Paula Quinn: CONQUERED BY A HIGHLANDER
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения издательства Grand Central Publishing, New York, New York, USA и литературного агентства Andrew Nurnberg.
© Paula Quinn, 2012
© Перевод. А. И. Вальтер, 2013
© Издание на русском языке AST Publishers, 2015
* * *
– Давай сюда сумку, не то проткну тебя насквозь!
Колин Макгрегор улыбнулся и придержал коня, пустив его легким галопом; его путешествие приближалось к концу. До места назначения ему оставалось миль шесть самое большее. В свежем утреннем воздухе явственно ощущался запах моря. Поэтому Колин пребывал в благодушном настроении и склонен был проявить снисхождение к окликнувшему его грабителю.
– Должен тебя предупредить! – крикнул он парню, бежавшему за его конем, стараясь не отставать. – Ты уже не первый разбойник, задумавший обобрать меня сегодня. Шестеро предыдущих благополучно расстались с жизнью. – Все с той же насмешливой улыбкой всадник повернулся в седле. – Даю тебе минуту на то, чтобы ты пересмотрел свои намерения.
Грабитель рассмеялся и, безрассудный, заявил:
– Лошадь я тоже заберу.
– В самом деле?.. – Колин осадил коня и сбросил с головы капюшон. – Хотелось бы посмотреть, как ты будешь это делать. Только не мешкай. Мне желательно попасть в Дартмут до того, как там сядут за стол. Я изрядно проголодался.
Грабитель, сунув два пальца в рот, пронзительно свистнул, и тотчас же из-за деревьев появились еще пятеро; направив на Колина оружие, они сверлили его злобными взглядами.
– Кажется, одного из твоих парней не хватает, – заметил Колин, быстро осмотревшись и снова устремив насмешливый взгляд на вожака грабителей.
Тот оглядел свою шайку и, убедившись, что Колин прав, крикнул отставшему:
– Эй, скорее заканчивай свои дела и готовься к схватке!
Но напрасно он крикнул. Потому что Колин мгновенно пристрелил бедолагу, как только тот показался из-за деревьев с пистолетом в одной руке и подтягивая другой штаны. Пистолеты были еще у двоих грабителей, но и те не успели пустить их в ход и даже прицелиться, потому что Колин молниеносно вывел их из игры – одного застрелил, выхватив второй пистолет, спрятанный в сапоге, а в другого метнул кинжал, пронзивший грабителю горло. Вожак шайки с ужасом наблюдал за происходившим – всего за нескольких мгновений трое его дружков были сражены насмерть.
Когда же Колин спрыгнул с коня, четверо оставшихся головорезов в испуге переглянулись. Но затем, сообразив, что он не сможет воспользоваться пистолетами, пока не перезарядит их, выхватили мечи и бросились в атаку.
Грабителям явно не хватало сноровки, что ничуть не удивило Колина. Он мог бы отнестись к ним снисходительно, мог бы позволить им пожить немного подольше, но он был воин, а не священник. Он заметил, что его преследовали, с тех самых пор, как он прибыл в Девон. И знал, сколько врагов выслеживали его и где они скорее всего собирались напасть. Не надо было обладать особым даром, чтобы обо всем этом догадаться. Любой бывалый, хорошо обученный воин догадался бы.
А он, Колин, готовился к битвам всю жизнь – сколько себя помнил. Желание сражаться воспламеняло кровь в его жилах с тех самых пор, как он достаточно подрос, чтобы удержать в руке меч. Колин был рожден для битвы, и с годами желание сражаться за дело, в которое он верил, все возрастало и крепло. И делом таким стал для него трон Стюартов, вернее – преданность королю-католику Якову Стюарту, состоявшему в дальнем родстве с Макгрегорами с острова Скай. Этот человек заслужил дружбу, преданность и в конечном итоге уважение Колина, когда вступил на престол три года назад. Но позднее король стал тираном, и Колин уже не был так безоговорочно уверен, что его сюзерен больше подходит на роль правителя королевства, чем его соперник Вильгельм Оранский.