Известно, что одним из самых трудных аспектов при изучении английского языка является большое несоответствие между написанием слов и их произношение. На 26 букв алфавита у англичан приходится четыре с половиной десятка звуков. Это означает, что в языке много различных буквосочетаний, которые меняют произношения отдельных слов. По словам профессора лондонского университета «Уэллса. Знание написания какого-либо слова отнюдь не является гарантией его правильного произношения» (Longman Pronunciation Dictionary. J.C.Wells, London 1990, стр. XI (перевод мой).
И это говорит профессор университета, специалист по фонетике, автор словаря произношение английских слов! Что же тогда можно сказать о простых смертных, желающих изучать английский. Неудивительно, что среди многих людей, занимающихся английским, существует печальная шутка о том, что англичане пишут Манчестер, а читают Ливерпуль.
Основной причиной расхождения между написанием и произношением (помимо естественных изменений в процессе развития любого языка) является огромное количество заимствований из других языков, в основном из французского. Эти слова очень часто сохраняли свое исходное написание и становились трудными словами или исключениями.
Взять хотя бы буквосочетание ou. По правилам оно должно произноситься как дифтонг auout, ground и т.д. Но изучающие английский натыкаются на слова, в которых это же буквосочетание читается и как долгий звук о – (thought, bought) и как звук u– (route), и как краткий звук ٨– (enough, rough), и как краткий звук о (trough, cough), и как дифтонг әu– (soul, shoulder). И подобное происходит со многими буквосочетаниями, ведь в английском языке есть заимствования из ста с лишним языков.
Например, считая от одного до десяти, мы встречаем пять (!) исключений: one, two, four, seven, eight. А в каком еще языке, кроме английского, слова мать, брат, друг, любовь, дом, люди, город, страна, хлеб, деньги и множество других, самых что ни на есть употребительных слов являлись бы исключениями. Да что там говорить. Даже само слово английский English – исключение!
Начинающие изучать язык впадают в отчаяние от такого положения дел. По этой же причине изучающие и даже преподающие английский язык начинают считать, что правила чтения настолько хаотичны, а исключений так много, что правилами можно попросту пренебречь. На самом деле это далеко не так.
Правила чтения в английском языке есть, и им подчиняется подавляющее большинство слов. Количество неподпадающих под правила слов – всего лишь два-три процента.
Просто многие исключения и трудные слова являются весьма частотными, они-то и придают мнимую хаотичность английскому языку.
Данный словарь-справочник является первым справочным изданием, в котором собраны действующие правила чтения английских слов, собраны и систематизированы все наиболее употребительные исключения из этих правил, а также систематизированы другие так называемые трудные и/или нестандартные слова английского языка, а именно:
неправильные (нестандартные) глаголы;
существительные с нестандартным множественным числом;
прилагательные и наречия, изменяющиеся не по общим правилам;
французские заимствования (отдельным списком);
заимствования из других языков;
знаки зодиака (в английском и латинском вариантах);
прочие слова, не подпадающие под правила и вызывающих трудности при чтении и письме.
Уверен, что словарь-справочник пригодится всем, кто изучает или преподает английский язык. Пригодится он и тем, кто считает, что английским они владеют свободно. В нём они обязательно обнаружат слова, которые произносили неправильно.
Теперь вам не придётся постоянно искать в словаре или Интернете произношение или написание того или иного