Данная книга является художественным произведением, не призывает к употреблению наркотиков, алкоголя и сигарет и не пропагандирует их. Книга содержит изобразительные описания противоправных действий, но такие описания являются художественным, образным и творческим замыслом, не являются призывом к совершению запрещенных действий. Автор осуждает употребление наркотиков, алкоголя и сигарет. Пожалуйста, обратитесь к врачу для получения помощи и борьбы с зависимостью.
© Ник Тремор, 2025
ISBN 978-5-0065-4714-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
После того, как в рисе с плантаций Мацудай обнаружили пятикратное превышение содержания микропластика, всю партию премиального саке «Хагакурэ» пришлось отозвать из алкогольных бутиков и ресторанов.
В то же время во многих подпольных барах и магазинах стали появляться безымянные прозрачные бутылки с мутным рисовым вином, которое обладало удивительной мягкостью и тонким цветочным послевкусием, получившим в обиходе название «поцелуй сакуры».
Час назад Дэвид сидел в баре «Ду-боп» в нижнем Детройте и короткими глотками растягивал свой нежный поцелуй с сакурой. Чёрный джазмен с имплантированным легким из пластиковых волокон дул в потертый саксофон, безостановочно импровизируя горькую мелодию, навевающую мысли об утрате; но об утрате несерьезной, мимолетной, которую можно запить за один вечер. То, что утратил Дэвид семь лет назад невозможно было запить и за всю оставшуюся жизнь. Гранённый стакан, в котором был налит саке, покрылся испариной и оставлял влажные следы на пальцах. Людей почти не было – одна молодая парочка тихо шепталась в углу и за барной стойкой сидели несколько безмолвных мужчин, глубоко погруженных в мысли о чем-то своём. У одного из них постоянно дергалась механическая рука из-за системного поражения периферических нервов – то была самая распространённая болезнь нелегального рынка имплантов, в обиходе называвшаяся просто «трясучкой». Он сжал ее между ног, надеясь умерить тряску, и потому со стороны могло показаться, что он прилюдно мастурбирует под стойкой; приглушённый свет, создававший желтый липкий полумрак в баре только способствовал этому ощущению.
Дэвид вышел покурить. Солнечный свет пробивался из плотной паутины проводов пыльными, яркими клочьями. Он прикурил сигарету – и на оптическом интерфейсе вспыхнуло ярко – красное сообщение:
«КОД 4, СРОЧНЫЙ СБОР»
Затем ещё одно:
«ВСЕ ГРУППЫ ПОДНЯЛИ ПО ТРЕВОГЕ»
И ещё:
«НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРИБЫТЬ В УЧАСТОК»
Всего час назад. Теперь он сидел в бронеавтомобиле, калибруя свои импланты. Командир подразделения Джерри Сандерленд, бывший военный наёмник, стоял между кресел и слушал по приватному каналу отчёт из штаба. Его нижняя половина лица была полностью механической, из высокопрочного углеродного сплава; брови и волосы полностью сгорели, а кожа местами была заменена на титановые пластины – так что его лицо стало похоже на безэмоциональную маску, сшитую из разных деталей. Закончив слушать отчёт, он обратился к десяти бойцам группы быстрого реагирования:
– Судя по всему, мы имеем дело с той же организацией, которая была причастна к налету на инженерный корпус «Ятонг» и хищению груза с частного грузового судна «Кейплайн». Действуют они профессионально, не оставляют ни свидетелей, ни улик. Точное количество боевиков нам неизвестно, но, по нашим данным, их количество варьируется от двадцати до сорока. Их цель нам тоже пока неясна, скорее всего они попытаются вынести высокоточное оборудование корпорации «Ханзо». Мы – последняя группа из отправленных. Высадимся со стороны склада и зайдём через грузовой отсек, дальше действовать будем по ситуации. С предыдущими группами связь была утрачена, больше информации у нас нет.