Переводчик Валентина Быкова
Редактор Алина Анатольевна Быкова
© Дмитрий Быков, 2022
© Валентина Быкова, перевод, 2022
ISBN 978-5-0055-7133-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Особая благодарность маме – Валентине Ивановне – организатору и вдохновителю всех наших побед, чьи «заметки на полях» подвигли меня на написание этой книги…
Чтобы было все понятнее – пару слов о себе.
От рождения до 15-ти с половиной жил, рос и развивался так же, как и тысячи и миллионы обычных детей, юношей и подростков в стране, которая тогда называлась СССР.
Первого августа 1982 года получил травму позвоночника: пятый и шестой шейные позвонки – вдребезги, спинной мозг на этом уровне – полный разрыв. Травму часто называют «травмой ныряльщика». Нырял на оборудованном пляже.
С той поры – полный паралич почти всего: от ног до груди и частичный паралич рук. Не работают пальцы рук. Пишу и печатаю, зажав ручку/карандаш/стилус (в моем случае – чаще всего тот же карандаш) между постоянно сведенными пальцами рук.
Соответственные проблемы из-за отсутствия нормального контроля организмом работы органов брюшной полости – от желудка до мочевого пузыря.
Характер не нордический. Но стойкий. Но эмоциональный. По собственным ощущениям – «мотает» от холерика до меланхолика.
С людьми схожусь небыстро, но надолго и накрепко.
Разговорчивый. ОЧЕНЬ разговорчивый! ☺
А оно мне надо?
А зачем я вообще сел и пишу эту книгу?
Проверить свои умения в складном изложении мыслей? Да как-то не вижу смысла. И книг научных написано и издано более десятка, и статей как популярных, так и научных более полутысячи наберется.
Подвести итоги собственной жизни? Угу… Лично мне сейчас хотелось бы верить, что итоги жизни подводить еще рановато. Многолетний опыт, как личный, так и общественный, говорит о непредсказуемости завтрашнего дня. Не говоря уже о будущем месяце или тем более годе. В странное время мы живем с точки зрения китайцев, но вроде как-то приспособились.
Мой взгляд на авторизованную автобиографию, как у моего друга Рубена Гальего в его книге «Белое на черном»? Ну разве что очень не напрямую, опосредованно.
Рассказать о себе – белом, пушистом, необыкновенном – ой, не смешите меня! Об этом всем, да и гораздо объективнее, могут рассказать люди, меня окружавшие и окружающие.
А вот вспомнить всех тех, с кем встречался, общался, развивался, благодаря кому жил и выжил, на мой взгляд, будет делом нужным. А вдруг и вы с ними тоже знакомы, а вдруг и вам они откроются с непривычной для вас стороны?
Да и шишек набито на долгом моем жизненном пути…
И если это поможет избежать хотя бы одного жизненного «синяка» у прочитавших сей опус, значит, уже пот и кровь израсходованы не напрасно. Да и, без ложной скромности, есть в чем на меня равняться и с чего, с кого брать пример. (☺)
Вот где-то так. А как оно получалось в реальности – вы сможете сказать, дочитав, я надеюсь, этот труд до конца.
Глава 0.
Чуть было не забытая
Исторический спор: что важнее: генетика или воспитание?
Дальше в книге все будет про воспитание, но и на происхождении Быкова Д. А. тоже хотелось бы приостановиться.
Какие корни дали рост каким стволам и веткам?
С самого рождения рядом были все бабушки и дедушки. Бабушки всю свою городскую жизнь занимались семьей. Ну а деды на момент моего рождения уже давно были пенсионерами. Что-то рассказывали внуку о своей жизни, о чем-то умалчивали. К сожалению, многое из тех рассказов стало понятным уже спустя долгое время после их ухода.
Папа и его родители – Быковы и Апальковы. Здесь история интересная, но хотя бы известная. По крайней мере, на 150 лет назад. Прадедушки с прабабушками моих дедушек и бабушек (мои три раза прапрапрадедушки, если быть лингвистически точным) перебрались на Южный Урал сразу после отмены крепостного права (в 1861 году). Поначалу землю арендовали, но к 1910 году накопили достаточно золота на выкуп земли под хутор Быково.