Книги. Новые книги
Я не люблю коммерческих агентов. Они слишком навязчивы. На выходных пришлось спустить с лестницы одного из этих "продавцов счастья", пытавшегося продать мне позитив-пылесос, рассказывающий анекдоты. Постоянные обновления по беспроводной сети за небольшую абонентскую плату, ну и прочее бла-бла – бла… Позавчера пришлось брать такси, что бы отделаться от распространителя зажигалок со встроенным распрыскивателем феромонов. Поэтому, опять заслышав за спиной звуки щелчков параметрических биокуляров, c помощью которых торговцы анализируют биополе потенциальных покупателей, я почувствовал, как наполняюсь холодным зарядом злости на этот мир, в котором расплодились в таком множестве бродячие коммивояжеры.
–Хей! – послышался голос за моей спиной, но я даже не обернулся, продолжая свой путь домой.
– Я должен сказать вам, что вижу в вашем биополе чрезвычайно опасную патологию! Вам очень не хватает положительных эмоций!
"Для этого не нужно рассматривать мое биополе через биокуляры, такое биополе у большинства жителей этого мегаполиса", – подумал я и решил зайти в замаячившее невдалеке кафе, надеясь, что преследователь отвяжется от меня. Но я зря рассчитывал на это! Он подсел за мой столик, за которым, к моему сожалению, мы оказались только вдвоем.
Сняв биокуляры, он посмотрел меню в папке и, отложив его, вновь обратился ко мне:
– Позвольте представиться, Стив Флипслайв, – с этими словами он достал из внутреннего кармана визитницу, извлек из нее свою карточку и положил ее передо мной.
– Я ничего у вас не куплю. Не тратьте даром время.
– А я не собираюсь вам ничего продавать! – он откинулся на спинку стула.
– Послушайте, я угощу вас кофе, если вы дадите мне спокойно поужинать.
– Не надо мне вашего кофе. Я предлагаю вам сделку: мы оба спокойно ужинаем, а затем вы спокойно выслушиваете мое предложение, – Он посмотрел на меня, ожидая моего ответа.
– Черт с вами! – поморщившись, согласился я.
Он тут же жестом подозвал официанта, и мы сделали свои заказы.
Надо отметить, что я любил это кафе за то, что здесь все делали быстро. Так было и в этот раз. Ужинать мы закончили почти синхронно. Мой новый знакомец управился чуть раньше меня. Я только начал пить кофе, когда он сделал последний глоток гранатового сока. Рассчитавшись с официантом, он стал терпеливо ждать меня.
– Ладно, дружище, выкладывайте, что вы там мне хотите всучить, – промолвил я, решив, что сэкономлю время, если он не будет дожидаться полного окончания моего ужина.
– Я ничего не всучиваю. Я предлагаю.
– Хорошо. Предлагайте!
– Я хотел бы вам предложить книги.
От неожиданности я чуть не поперхнулся остатками кофе:
– Книги?!!! Да вы что, с ума сошли! Кому они нужны сейчас эти ваши книги?!! Последний книжный магазин в стране закрылся, когда я только пошел в колледж!
– Вы не понимаете, – он улыбнулся широкой обезоруживающей улыбкой, – я предлагаю новые книги. Уникальные книги…
– Послушайте, попробуйте обратиться к антикварам или в музеи! – я тоже заулыбался, но не без доли ехидства и снисходительности, так как начал подозревать, что у моего нового знакомого "не все дома".
– Покажите мне указательный палец вашей правой руки, – неожиданно проговорил он очень требовательным тоном, и я почему-то ему подчинился.
Откуда в его руках появился сленш – ролик, с помощью которого обычно заключались мелкие сделки, я не понял. Он быстро провел им по моему пальцу, и я почувствовал легкое морозное покалывание. Я хотел было возмутиться по поводу такой бесцеремонности, но не успел.
– Не стоит беспокоиться. Я нанес на ваш палец специальный нейропроводник, – с этими словами Стив достал из своего портфеля книгу. Красивая бархатная обложка, коричневый кожаный корешок…