«Секреты ведической астрологии» – пособие по ректификации для продвинутых ведических опытных астрологов. Продолжение книги «Азбука ведического астролога».
Без базовых знаний о ведической астрологии, эта книга будет не понятна.
После прочтения этой книги вы научитесь глубже понимать астрологические нюансы, находить точно время рождения или явления, то есть делать ректификацию. Узнаете много трактовок и методов незнакомых большому кругу астрологов.
Цель книги: поднять уровень доверия к ведической астрологии, вернуть ее доброе имя.
Задача книги: раскрыть некоторые секретные или малоизвестные методики и правила; увеличить компетентность и профессионализм современных ведических астрологов.
К сожалению, на сегодняшний момент большинство трактовок и прогнозов ведических астрологов ошибочны.
И это послужило поводом для написания этой книги.
Вернее, поводом стало то, что при проведении мной сотен астрологических консультаций, я стал замечать небольшие несоответствия, отклонения и неточности в трактовках гороскопов.
Да, сотни проведенных консультаций – это не фигура речи или преувеличение для придания себе значимости.
Так уж получилось, что несколько лет подряд участвовал в качестве астролога на семинарах и ретритах известных ведических лекторов, где ежедневно проводил бывало 20—30 экспресс-консультаций. Так что сотню консультаций мог легко дать за 3—4 дня.
Стоит признать, что после этих семинаров, я был выжат, как лимон, но это дало колоссальный массив данных для анализа.
И не всегда трактовка гороскопа, основанная на принятых ныне астрологических принципах, которые мне преподавали мои джйотиш-гуру- была точна и верна.
Это заставило меня начать искать корень этих ошибок в древних астрологических трактатах. Благо, к тому времени, уже довольно плотно изучил санскрит, что позволило изучать тексты в первоначальном исполнении, а не в переводе.
Глубокое исследование этих древних джйотиш-трактатов привело к тому, что были найдены небольшие ошибки перевода, которые очень отрицательно сказывались на точности трактовок. Правильный перевод древних знаний должен стать достоянием общественности и ведических астрологов, в том числе.
В книге будет дан правильный и точный перевод некоторых астрологических санскритских терминов, что позволит глубже понять их первичную суть.
Это первая книга, изданная в России, где будет прямой перевод с санскрита на русский. Все другие астрологические книги переводились с английского языка, на который были переведены с индийского.
Такой двойной перевод получается. А если быть совсем точным, то тройной. Ведь еще переводили с санскрита на хинди. И так изменялся, терялся смысл многих слов и понятий.
Такая же ситуация и с астрологическими методами произошла. Западная астрология сильно изменилась в сравнении с ведической астрологией за тысячи лет.
Сейчас часто используются методы из современной западной астрологии в джйотише, что приводит к неправильным результатам.
Вас ждет много удивительных открытий.
Книга не подойдет:
– начинающим интересоваться ведической астрологией, так как будет много непонятных профессиональных терминов.
– некомпетентным новичкам-астрологам, которые считают, что, вбив данные рождения в компьютерную программу и прочитав трактовки- они занимаются астрологией.
– религиозным фанатикам и радикальным эзотерикам. В книге будет доказано, что джйотиш- точная наука, основанная на математическом расчете и анализе.
– «закостенелым консерваторам», так как очень многое будет отличаться от привычных астрологических штампов.
Но хочется надеяться, что они, проверив полученные знания на практике, убедятся в их верности, а не просто огульно говорить: «такого не может быть, потому что не может быть».