Северный ветер. Норвежские народные сказки

Северный ветер. Норвежские народные сказки

Имена страстных ценителей национальной самобытности сразу приходят на память, когда речь идёт о народных сказках… О созданных русским народом говорят: «Сказки Афанасьева»; есть французские «Сказки Перро» и немецкие «Сказки братьев Гримм». Увлечёнными собирателями и издателями норвежских народных сказок были Петер Кристен Асбьёрнсен (1812–1885) и Йорген Ингебретсен Му (1813–1882). «Их» сказки впервые были опубликованы в 1841–1844 гг.

Многие включённые в эту книгу сказки в переводе Наталии Падалко переводились и прежде – будут переводиться и в дальнейшем, поскольку каждое поколение прочитывает классику по-своему.

Книга проиллюстрирована заслуженным художником России Александром Дудиным и дополнена графикой выдающихся мастеров XIX–XX веков, обращавшихся к норвежскому фольклору – Киттельсена, Вереншёлля, Хендриксена, Перкинс, Ноулса.

Жанры: Сказки, Зарубежные детские книги
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2024

Читать онлайн Северный ветер. Норвежские народные сказки


© Падалко Н. М., составление, перевод, вступ. ст., 2024

© Дудин А. Л., иллюстрации, 2024

© ООО «Паулсен», 2024

* * *

Сказочная кухня

Не выветрилась мудрость из крепко сложенной фразы «Cherchez la femme!» Ищите женщину, она «виновница» многих замыслов и дел.

Когда-то мне, начинающей переводчице с норвежского, Любовь Григорьевна Горлина, награждённая за переводческие заслуги норвежской медалью Святого Улава, предложила перевести повесть Осты Холт «Поваренная книга бедняка, или Малоземельного хутора летопись»[1]. Автор поставила в центр повествования женщину, молодую норвежку Аннетту, наделённую неуёмной энергией и стойкостью духа. Любовь к родной земле дала Аннетте силы возродить фамильный хутор, брошенный семьёй во время последней мировой войны. И уже вслед за Аннеттой вернулись в Стурему отец, мать, муж, а хутор превратился в землю обетованную.

Среди обитателей хутора, опекаемых молодой хозяйкой, мне встретились на страницах повести два неразлучных ягнёнка: белый и серый с тёмным пятном – пежиной. Они стали у меня Белашкой и Пятнашкой. Может быть, и не самые удачные прозвища для ягнят, по-норвежски – Ютуль и Блессом. Лучших не нашла, но, проясняя для себя ономастические загадки, добралась до трёхтомного собрания норвежских народных сказок Асбьёрнсена и Му, выпущенного издательством «Гюльдендаль», и в первом томе обнаружила сказку «Ютуль и Юханнес Блессом».

Вот так Аннетта и стоявшая за ней Оста Холт, две женщины – ценительницы фольклорной традиции – вложили в мои руки книги Асбьёрнсена и Му, к которым норвежцы относятся с таким же пиететом, с каким русские – к изданиям сказок Афанасьева. С тех пор мысль перевести норвежские народные сказки уже не покидала меня.

Впервые собрание сказок Асбьёрнсена и Му вышло в Норвегии в 1841–1844 гг. Это был итог многолетнего труда двух подвижников, двух ярких представителей национального романтизма. Асбьёрнсен, будущий естествоиспытатель, и Му, ещё не получивший степень кандидата теологии, познакомились школярами в 1826 г. и подружились, скрепив дружеский союз на древний норвежский лад – кровью. Именно всепоглощающий интерес к фольклору сблизил Асбьёрнсена, который родился и вырос в столице – в Кристиании (ныне Осло), и Му, проведшего детские годы в глубинке. Уже в родном доме каждый из них наслушался сказок и саг, но с 1837 г., приняв решение издать книгу сказок, друзья неоднократно совершали поездки в разные области Норвегии, чтобы собирать и записывать фольклорный материал. Так норвежские народные сказки попали к читателям переложенными на литературный язык, однако сохранившими яркие диалектизмы и народные интонации в целом.



Ещё перелистывая гюльдендалевский трёхтомник, я испытала приятное удивление: мне попадались сюжеты, знакомые по Афанасьеву, по сборникам украинских народных сказок, которые я, по счастью, могла читать на украинском. Бродячие сюжеты! Одно дело знать о них из книг учёных-фольклористов, и совсем другое – следить за тем, как норвежский братец русского и украинского Колобка, Паннекакен (Pannekaken), катится по дороге и дерзит до поры до времени встречным.

За изучением трёхтомника у меня сложился замысел перевести сказки и составить сборник, взяв за основу «бродячие сюжеты», то есть заимствованные одним народом у другого, с тем чтобы русскоязычные читатели могли сравнивать, видеть общее и особенное у народов-соседей, постигать душу норвежского народа. Так наполняется конкретным смыслом ещё один научный термин – «национальный менталитет».



Череда подвигов, совершаемых норвежским петухом во спасение курицы («Петух и курица в орешнике»), напомнила мне о русской сказочной чете куриных, трогательно заботившихся друг о друге. Норвежская сказка начинается так же, как и наше «Бобовое зёрнышко», но страдает в ней курица.


Вам будет интересно
Сборник древних мифов, легенд и сказаний, передаваемых из поколения в поколение в различных народах, населяющих территорию России: от Поволжья до Камчатки, от Сибири до Кавказа, с севера на юг и с запада на восток. Погрузитесь в удивительные миры малых народов России....
Читать онлайн
Представленные в этой книге стихи, считалки, дразнилки, поддевки, подколы, скороговорки, пословицы и частушки хорошо знакомы очень многим жителям России. Хотя их не печатали в книгах и журналах, они присутствовали, жили в самом языке, будучи важными элементом отечественной культуры. Непечатный фольклор, так же как и печатный, помогает в общении, в обучении, в выражении мыслей и эмоций. В зависимости от ситуации, люди используют то печатный, то непечатный фольклор, то одновременно элементы обоих....
Читать онлайн
В книге «Мифы русского народа и былинные сказы» собрано более двадцати русских народных сказок в пересказе А. Н. Толстого, К. Д. Ушинского, былинные сказы в пересказе А. Н. Нечаева, об Илье Муромце, Алёше Поповиче и Добрыне Никитиче и, конечно же, мифы русского народа в пересказе Г. Н. Науменко, раскрывающие всё разнообразие древних мифических существ, в которых в давние времена верили люди. Мифы, сказки и былинные сказы – источник народной мудрости и смекалки. Произведения входят в программу чт...
Читать онлайн
«Синдбад-мореход» – величайший шедевр арабской литературы. В книге классический перевод востоковеда и филолога Михаила Александровича Салье (1899–1961). Михаил Салье – первый и единственный в России, кто перевёл сказки «Тысячи и одной ночи» с языка оригинала. Первый том сказок был выпущен в 1929 году, а последний, восьмой, в 1939 году. В этой книге представлен адаптированный текст для детей, который сделал сам переводчик. Великолепные иллюстрации Ирины Петелиной отлично дополняют текст и перенос...
Читать онлайн
Сборник башкирских народных сказок, проникнутых безмерной любовью к родному краю, традициям и обычаям башкирского народа, издаётся к 100-летию образования Республики Башкортостан.В этих сказках мужественные батыры и отважные егеты побеждают злых дею и жестоких ханов, трудолюбие и доброта получают достойное вознаграждение, а трусость и жадность – наказание.Сказки даются в обработке Андрея Платонова, изложившего народные сказочные сюжеты на высоком литературно-художественном уровне и сумевшего при...
Читать онлайн
Рассказы о вампирах есть в мифологиях многих народов, но именно Румыния подарила миру самого запоминающегося героя этого жанра. Благодаря ирландцу Брэму Стокеру из сурового полководца времен Средневековья граф Дракула превратился в аристократичного убийцу, и таким его узнал весь мир: киноиндустрия создала целую галерею харизматичных кровопийц от Кристофера Ли и Гэри Олдмана до Тома Круза и Роберта Паттинсона. Но кем был настоящий Дракула и при чем здесь румынская мифология и народные суеверия? П...
Читать онлайн
Эта история случилась в те далёкие времена, когда в лесах Тысячи королевств ещё промышляли грабежом лихие разбойники, а юные принцессы в высоких башнях ждали своих спасителей. Или просто скрывались от любви прекрасных принцев…...
Читать онлайн
О том, как пробудить в себе высшее сознание, как его холить, лелеять, чем кормить, чтобы оно росло и развивалось, становилось сильным, здоровым, крепким, проявляя свои высшие качества....
Читать онлайн
Иногда, чтобы спасти дружбу, нужно пройти по стрелкам назад.Когда часы Василисы начинают идти вспять, она вместе с морской свинкой-философом Дрэганфрут и Пухлым – забытым другом детства – отправляется в путешествие по забытым воспоминаниям. Каждый час – это упущенный момент, не сказанное слово, забытый день рождения. С каждой главой Пухлый становится всё прозрачнее, ведь он – часть прошлого, которое слишком больно помнить. Но пока они смеются, ссорятся и находят друг друга заново, Василиса поним...
Читать онлайн
Маленький мальчик Виталик из Кореи познакомился в поезде с мухой Жу-Жу, паучком Федором и таракашкой Георгом, которые стали его друзьями. Далее Виталик попал в страну фей, где спасал всех жителей страны от злого и ужасного тролля. Они там сражались на саблях, обливались сиропом и кидались помидорами. И в конце концов Виталик и его новые друзья одержали победу и свергли злого тролля!Все изображения были взяты из личного архива и переделаны в мультяшки через программу. Также некоторые изображения ...
Читать онлайн
Сказки народов России – огромный культурный пласт в подлинном классическом наследии нашей страны. В символической, образной форме они дают ключи к тем жизненным задачам, которые предстоит решать каждому человеку, знакомят с историческими событиями, мифами, ритуалами, с укладом жизни и культурными особенностями этнических групп, проживающих в России. Сказки способствуют развитию эстетических чувств, без которых немыслимо благородство души, сердечная чуткость к человеческому несчастью, горю, страд...
Читать онлайн
Увлекательная сказка о ловком и умном коте учит доброте, любви, дружбе, самоотверженности, в лёгкой и доступной форме развивает многие важные человеческие качества. Она может стать мудрым советчиком и верным другом. Оптимистичная, весёлая, с хорошо закрученным сюжетом и замечательными иллюстрациями Виктории Денисовой, многогранная, как сама жизнь, она рассказывает о богатстве и чистоте души, о вере и любви, о добре и зле. Изумительное сочетание персонажей и захватывающее действие никого не остав...
Читать онлайн
В книге «Мышонок, который Там» наш герой путешествовал в лесах и полях. А что ждет мышонка в городе, где бушует война между бездомными котами и собаками, где каждый сам за себя и каждому все равно, что будет с другими?! Уцелеет ли наш Там? Но он не верит в зло и готов помочь каждому. Его обманет кот, а он спасет его и обретет друга. А страшному чудовищу он подарит свое сокровище и превратит его в верного товарища. Он чуть не погибнет, выручая из беды диких псов. Войны кончатся, бездомные обретут...
Читать онлайн
В лесу приключилась беда, кто же спасёт его жителей и вернёт всех домой? Пушистое облачко-хранитель берётся за дело и готов помочь всем и каждому. Пусть он ещё совсем кроха, но уже не бросает друзей!...
Читать онлайн
Не секрет, что наши успех и счастье неразрывно связаны с умением строить отношения с разными людьми. А построение отношений невозможно без умения общаться. Однако многим из нас недостает коммуникативных навыков, из-за чего порой случаются досадные ошибки и многое в жизни остается «за бортом». Прочитав эту книгу, вы научитесь: справляться с застенчивостью, неумением завязывать контакты; подбирать ключ к любому человеку, будь то на работе или в личной жизни; грамотно выстраивать свою речь, исходя ...
Читать онлайн
В книге, которую вы держите в руках, известный документалист Игорь Прокопенко собрал самые разные версии и гипотезы современных ученых о том, как на самом деле жили наши предки. Порой эти версии могут показаться фантастическими, но день за днем наука совершает сенсационные открытия, которые меняют картину прошлого до неузнаваемости.Из этой книги вы узнаете о быте, верованиях, культуре, научных и технических достижениях славянской цивилизации, которая, по последним данным, существует вот уже почт...
Читать онлайн