© Парахневич Е., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Э», 2016
* * *
Кому: Ребекке Брендон
Тема: просьба
Уважаемая миссис Брендон!
Давно не получал от вас вестей. Надеюсь, вы и ваше семейство пребываете в добром здравии.
Что касается меня, я вышел на пенсию, однако часто вспоминаю отдельные эпизоды из своей профессиональной деятельности в банке «Эндвич» и потому решил написать автобиографию или мемуары под рабочим названием «Обратная сторона кредита: исповедь банковского агента».
У меня уже готовы две главы, и их высоко оценили члены местного садоводческого клуба (как они сказали, «эту книгу обязательно экранизируют!»). Я, конечно, не столь уверен, но все же… Вы, миссис Брендон, были моей самой яркой клиенткой (от души надеюсь, что с годами вы стали более рационально относиться к своим финансам). Мы не раз скрещивали шпаги, но, кажется, к моему выходу на пенсию нам удалось достигнуть некоего взаимопонимания.
Поэтому я спрашиваю: не могли бы вы дать мне интервью в любое удобное для вас время? С нетерпением жду ответа.
С уважением,
Дерек Смит, менеджер (в отставке).
Кому: Ребекке Брендон
Тема: Re: Re: просьба
Уважаемая миссис Брендон!
Увы, я весьма разочарован. Я обратился к вам от чистого сердца, как профессионал и даже, осмелюсь сказать, друг, рассчитывая на соответствующее отношение.
Если вы не желаете давать интервью, что ж, ничего не поделаешь. Однако меня весьма опечалило, что вы сочли необходимым выдумывать столь затейливые оправдания. Ведь вся эта запутанная история про «поездку в Лас-Вегас за пропавшим отцом» и «бедняжку Тарки, которому промывают мозги» придумана от первого до последнего слова.
Сколько раз, миссис Брендон, я получал письма, в которых вы утверждали, что «сломали ногу», «страдаете от ангины» или «оплакиваете смерть воображаемой собаки»? Я надеялся, что, став замужней женщиной и матерью, вы несколько повзрослели. Жаль, что это не так.
С уважением,
Дерек Смит.
Кому: Ребекке Брендон
Тема: Re: Re: Re: Re: просьба
Уважаемая миссис Брендон!
Должен признать, меня поразило ваше последнее письмо. Благодарю за фотографии.
Я и в самом деле вижу, как вы стоите на краю пустыни возле жилого трейлера и держите в руках карту Калифорнии. На одной из фотографий я также вижу вашу подругу леди Клиф-Стюарт; правда, не могу с полной уверенностью сказать по «ее измученному лицу», что «ее супруг пропал без вести».
Позвольте уточнить, кто все-таки пропал: ваш отец или муж вашей подруги? Или оба сразу?
С уважением,
Дерек Смит.
Кому: Ребекке Брендон
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: просьба
Уважаемая миссис Брендон!
Боже, какая история! Ваше письмо вышло несколько сумбурным, правильно ли я все понял?
– Ваш отец приехал в Лос-Анджелес, потому что узнал кое-какие новости о своем давнем друге Бренте.
– Затем он исчез, оставив лишь странную записку, в которой обещал «кое-что уладить».
– Он заручился поддержкой лорда Клиф-Стюарта, который в тот момент переживал душевный кризис.
– Кроме того, их сопровождает один малый по имени Брайс (до чего же странные имена в этой Калифорнии!).
– Вы отправились за ними в Лас-Вегас, поскольку опасаетесь, что этот самый Брайс – мошенник и способен обмануть лорда Клиф-Стюарта.