В оформлении обложки использована иллюстрация Дмитрия Вишневского
Перевод с английского: Могилевцев Д. С.
Karl Schroeder: LOCKSTEP
Публикуется с разрешения автора и его литературных агентов, Donald Maass Literary Agency, Inc (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия)
© 2014 by Karl Schroeder
© Могилевцев Д. С., перевод, 2015
© Дмитрий Вишневский, иллюстрация, 2015
© ООО «Издательство АСТ», 2016
* * *
Две луны гнались друг за другом в бежевом небе. По равнине скакал огромный зверь, его лапы касались почвы лишь раз в секунду. Седой широкоплечий человек, стоявший на балконе дворца, не мог разглядеть само животное, но видел каждый фонтанчик пыли, взметающийся из-под лап животного, – и длинную линию облачков над следами, уходящими к горизонту.
Линия эта шла под углом к хорошо различимому пересохшему несколько тысяч лет назад древнему каналу, тянущемуся сколько хватало глаз мимо одинокого пика с развалинами башен и лестниц. Дюны упорно пытались поглотить канал, но безуспешно.
Седовласый мужчина погладил ладонью перила. Он любил этот выветренный камень, и запретил трогать его при переделке дворца. Галереи, башни и купол остались прежними, от чего все строение казалось странным смешением нового угловатого стиля и плавных, почти естественных изгибов древнего сооружения. Но мужчине это нравилось.
Приятное созерцание пейзажа прервал звук приближающихся шагов. Даже не оборачиваясь, мужчина без труда узнал нервную суетливую походку Меморума, своего доверенного советника. Обычно тот сразу начинал доклад, но сейчас просто остановился неподалеку и даже не откашлялся, обозначая свое появление.
– Что? – Седовласый, наконец, взглянул на визитера с любопытством. – Кто-нибудь умер?
Меморум молчал, и у мужчины даже мелькнула мысль о том, что кто-то на самом деле умер. – Что, она…
– Его нашли.
– А-а… – Вцепившись в перила, он снова окинул взглядом равнину. – Кто бы мог подумать…
Пришлось собраться с духом, чтобы задать следующий вопрос:
– Нашли живым?
– Сэр, насколько нам известно – да.
– Да уж, раньше людей делали на славу, – покачал головой мужчина.
– Сорок лет назад?
– Думаю, ты и сам понимаешь, что это было, хм, немножко раньше, – седовласый снова провёл рукой по перилам.
– И что нам делать теперь? – спросил Меморум после долгого молчания.
– Что делать? А ты разве не знаешь? Его возвращения нельзя допустить!
– Сэр, но…
– Ты меня слышал. Если он ещё зимует – вези его сюда. Если нет – убей. Так или иначе, допустить его возвращения нельзя!
– Сэр, не мне вам напоминать, что он…
– Меморум, прошло уже сорок лет. Теперь он для меня – никто.
– А кто он для неё?
– Это не твоё дело! – Мужчина сурово взглянул на слугу.
– Но ведь она ждет так долго…
– Пускай ждет, – рявкнул седовласый так, что Меморум попятился, переступая по древним плитам балкона, истертым многими поколениями обитателей дворца.
– Она сделала свой выбор, решив ждать его, а не оставаться с нами. Так пусть ждёт хоть до конца времён! Мне наплевать!
Меморум ушёл. Когда шаги советника стихли, мужчина уселся на каменную скамью. Лишь убедившись, что его никто не видит, он обхватил себя руками и стал раскачиваться взад-вперед, тихонько всхлипывая.
Он знал, что навсегда запомнит это медное небо, облачка пыли над следами бегущей по пустыне твари, шершавый красный камень под ладонями – все то, что сопутствовало появлению страшного известия.
А ещё мужчина знал, что никогда не сможет забыть ненависть и отвращение к себе, которые испытал в эту минуту.