— Элька! А ну, иди сюда, мерзавка! —
прокатился по всей таверне громогласный рокот хозяйки, а следом на
лестнице раздался грохот слоноподобных шагов.
Я спешно поставила опорожненное
ведро для пищевых отходов и под недоуменным взглядом кухарки
сполоснула руки.
«Эка чистюля! На что воду изводит!»
— читалось в ее маленьких глазах.
Да. К санитарии в этом мире у меня
была пара вопросов, но задавать их было решительно некому.
Отряхнув фартук, я подскочила к
лестнице как раз в тот момент, когда госпожа Бретта грузно
наступила на последнюю ступень.
— Вызывали, госпожа? — с неизменно
вежливой улыбкой спросила я.
Ее узкие, заплывшие жиром глаза
сосредоточились на моем лице. Взгляд жалил, как укусы ос.
— Думаешь, в моей таверне можно
воровать?! Говорили мне не связываться с нищенками! Но я все равно
приняла тебя, неумеху! Да, ты в ногах у меня должна была валятся! И
вот как ты платишь мне за мою доброту?!
Ни один мускул не дрогнул на моем
лице, пока хозяйка изливала на меня весь свой гнев. К счастью или
сожалению, такой разговор имел место быть не в первый раз.
Госпожа Бретта не сильно заботилась
о справедливости своих обвинений. Видимо, она искренне считала, что
лучше лишний раз накричать незаслуженно, чем хоть раз не наругать
по делу. В целях профилактики, так сказать.
— У вас что-то пропало? — спокойно
уточнила я.
— Пропало! — от возмущения она чуть
ли не позеленела. — Разве пропало бы, если бы ты не стащила мои
сережки?! Даже не думай их продавать, чтобы накормить своих
ублюдков! Я знаю всех лавочников. Только сунься к ним и сразу же
окажешься за решеткой, где тебе и место!
Ах, сережки…
Моя улыбка стала поистине
ангельской.
— Госпожа Бретта, не вы ли вчера
отдали ваши сережки ювелиру, который ужинал у нас?
Она застыла, в упор посмотрела на
меня, будто пытаясь припомнить события вчерашнего дня, а потом
неожиданно улыбнулась.
— А ведь и правда! Ну, какая у тебя
хорошая память Элечка! Ты и работница, и умница, и обходительная
такая! Была бы покрасивее, и отбоя от женихов не было бы!
Я сдержала ироничную улыбку.
«И работница, и умница»? А кто тогда
минуту назад был «неумехой»? Но вслух я говорить это не стала.
Госпожа Бретта была той еще злыдней, однако платила хорошо.
Наверно, доплачивала за свой скверный характер.
— Ну, чего стоишь? — поторопила она
меня. — Скорей неси снедь в зал! Гляди, баранья котлета готова. И
овощной суп сейчас остынет!
После выговоров хозяйка всегда
добрела. К сожалению, ненадолго.
Я подхватила круглый поднос,
поставила на него две миски и поспешила в зал, окунаясь в шум
громких голосов, запах дешевого эля и жареного мяса.
Почти все столы были заняты.
Таверна госпожи Бретты считалась
одной из лучших на пути из Лейдра в столицу, поэтому гостей всегда
было много. Вот и сегодня, был свободен лишь один стол, да пара
комнат наверху.
Я подошла к столу, за которым двое
купцов ждали свои кушанья. Один из них плутовски улыбнулся другому
и потянулся было ущипнуть меня за зад, но вовремя поднял взгляд на
мое лицо, и его аж перекосило.
— Это ты, — недовольно буркнул он. —
А где же Фаничка?
Моя маскировка работала
безотказно!
Я скрыла довольную улыбку.
— Фана сегодня не работает.
Проворно выставив еду перед гостями,
я сунула поднос под мышку и направилась к освободившемуся столу,
чтобы его протереть.
— И зачем Бретта набирает таких
уродин? — донеслось мне в спину ворчание купца. — Глазу зацепиться
не на чем!
Фыркнув про себя, я выдернула из-за
пояса тряпку и принялась усиленно тереть столешницу, невольно
подслушивая разговор за соседним столом.
— И чего тебя в столицу понесла
нелегкая?
— Хочу в услужение к темным господам
пойти.
Раздался удар кружки об стол.
— Ты с ума сошел! Да, кто ж тебя
возьмет! С улицы! Ты для темных господ все равно, что мошка. А без
бумаги с рекомендацией и вовсе грязь под ногами!