Тихий шёпот Далёких Времён,
Он, едва различим, еле слышен.
Как манящий, таинственный Звон
Многоцветьем сказочным дышит.
Мир забытых и странных созданий:
Беззаботных, наивных порой…
Через Мрак вековых расстояний,
Прилететь может в сон твой ночной.
Прикоснись, если хочешь к нему.
Загляни в его дивный простор.
Он, расскажет тебе одному
То, о чём ты не знал до сих пор.
И Заря улыбнётся Волшебным Рассветом.
С неба Звёздный посыплется Дождь.
Чудеса станут Мудрым советом,
Если следом за ними пойдёшь.
Тихий шёпот Далёких времён,
Он едва различим, еле слышен.
Как манящий, таинственный Звон.
Многоцветьем сказочным дышит.
Аргус, Герион, Зефир, Иллея.
Вечер. Закат окрасил небо в пунцово-красный цвет. Над синей рекой появилась едва заметная дымка тумана. По каменистой дороге, пересекающей широкую зелёную долину, титан Аргус гонит своё стадо овец. Он уже несколько дней не был у себя дома.
Аргус (устало улыбаясь):
Кому-то нравятся бескрайние просторы,
Поля и рощи, реки, горы…
Мне ж стены дома моего всего милей.
А в нём жена моя – души не чаю в ней!
С богиней лишь сравнил бы только Ио!
Стройна, умна, нежна, красива.
Её любовью я и ласками согрет.
Прекрасней Ио, знаю точно, женщин нет!
Приду домой и заключу её в объятья. Зацелую.
И расскажу ей, как люблю её и как по ней тоскую
Там в рощах у ручьёв звенящих.
Как с безразличием смотрю на обнаженных нимф, беспечно спящих,
На берегах озёр и возле роз кустов цветущих.
Пинками прочь гоню сатиров вездесущих:
Бездельников, проказников никчёмных.
Но мастеров в делах сомнительных и тёмных.
Работать ни за что сатира не заставишь,
Но за уши от пьянства и разврата не оттянешь.
Всё время норовят что-либо умыкнуть,
Живут, не думая. Так лишь бы, как-нибудь…
На встречу Аргусу идёт громадный трёхголовый Герион. Он мрачен, с опухшими красными лицами на всех трёх головах. Двигается медленно, понуро и тяжело дыша. Аргус с интересом присматривается к нему.
Аргус (про себя удивленно):
Кого я вижу?! Герион?!
Понур и хмур, не в духе он.
Аргус (вслух):
Приветствую тебя, мой друг!
Почто так хмур? Каков недуг
Тобою ныне овладел?
Смотрю, осунулся, согнулся, погрустнел…
Герион (досадливо махнув рукой):
А-а-а! Чтобы все!.. Так мне и надо!
Куда-то делось мое стадо.
Наверно, снова кто-то подшутил.
Аргус(внимательно к нему присматриваясь):
А ты никак, смотрю, запил?
Герион (раздраженно):
И что с того?
Аргус: Да, ничего. Нет, ничего.
Но от тебя вином на сто шагов разит.
Тут кто угодно без оглядки убежит.
Герион (неохотно оправдываясь):
На днях кентавров ненароком встретил.
Их в роще у реки заметил.
Шумят, танцуют и поют.
Увидели меня, зовут:
«Иди-ка к нам, брат Герион».