Торквато Тассо. Лирика

Торквато Тассо. Лирика

В этой книге представлена подборка переводов лирических стихотворений Торквато Тассо. Первая ее часть – избранные стихи, посвященные двум возлюбленным поэта – Лукреции Бендидио и Лауре Пепераре. Они переведены прозой. Вторая часть – стихотворения Тассо, которые положили на музыку композиторы Карло Джезуальдо да Веноза и Клаудио Монтеверди. Они переведены вольным ямбом без рифмы.

Жанр: Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Торквато Тассо. Лирика


Иллюстратор Елена Алешина


© Павел Алешин, 2019

© Елена Алешина, иллюстрации, 2019


ISBN 978-5-4496-3198-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Позволь, священна тень! безвестному Певцу,
Коснуться к твоему бессмертному венцу
И сладость пения твоей Авзонской Музы,
Достойной берегов прозрачной Аретузы,
Рукою слабою на лире повторить
И новым языком с тобою говорить!
К. Н. Батюшков, «К Тассу»

Торквато Тассо – последний великий итальянский поэт эпохи Возрождения. Его поэма «Освобожденный Иерусалим» – одна из вершин эпической поэзии, строфы которой в Италии стали народными песнями. Пик славы Тассо приходится на XVIII – начало XIX века: классицисты обращались к его поэме как к образцу для подражания, «романтики ценили его не столько как эпического поэта, сколько как поэта вообще, поэта с большой буквы, видели в нем своего рода символ поэзии», его трагическая судьба была для них «примером рокового и неизбежного конфликта гения и действительности»1.

Культ Тассо сложился и в среде русских писателей первой трети XIX века: важную роль в этом сыграл К. Н. Батюшков, изучавший и переводивший «Освобожденный Иерусалим»2, посвятивший Тассо два стихотворения («К Тассу», «Умирающий Тасс»). К образу певца Ринальдо, Годфреда и Эрминии часто обращался и А. С. Пушкин: для него «Торкватовы октавы» были непременным атрибутом «Италии златой» – страны поэзии и искусства3:

Кто знает край, где небо блещет
Неизъяснимой синевой,
Где море теплою волной
Вокруг развалин тихо плещет;
Где вечный лавр и кипарис
На воле гордо разрослись;
Где пел Торквато величавый;
Где и теперь во мгле ночной
Адриатической волной
Повторены его октавы…

Главное творение Тассо переведено на русский язык, и не один раз4; переведено и другое его знаковое произведение – пастораль «Аминта»5. Лирика же поэта почти не привлекала внимание отечественных переводчиков6, да и традиционно в литературоведении ей уделяется значительно меньше внимания, чем «Освобожденному Иерусалиму».

В этой книге представлена подборка лирических стихотворений Тассо. Первая ее часть – избранные стихи, посвященные двум его возлюбленным – Лукреции Бендидио и Лауре Пепераре. Их я переводил прозой, взяв за образец батюшковские переводы сонетов Петрарки и отдельных строф «Освобожденного Иерусалима»7. Вторая часть – стихотворения Тассо, которые положили на музыку композиторы Карло Джезуальдо да Веноза и Клаудио Монтеверди. Их я перевел вольным ямбом без рифмы. В эту часть книги включены также письма поэта к Карло Джезуальдо.

Краткое замечание о лирике Тассо

Предваряя свои прозаические переводы сонетов Петрарки, Батюшков писал: «Но я желаю оправдать поэта, которого часто критика (отдавая, впрочем, похвалу гармонии стихов его) ставит наравне с обыкновенными писателями по части изобретения и мыслей. В прозе остаются одни мысли»8. Лирику Тассо исследователи тоже часто обвиняют в отсутствии глубины, в опрощении чувства (если сравнивать ее с поэзией стильновистов и Петрарки), сводя ее к «изящной светской болтовне», однако высоко оценивая ее музыкальность и остроумную метафоричность. Мне кажется это не совсем верным.

Чувство Тассо – не проще, оно более земное: это не небесная любовь, озаряющая всю жизнь поэта, вне зависимости от того, взаимная она или нет. Более того, это не одно чувство – у его любовных стихотворений не одна, а две героини: сначала он был влюблен в феррарку Лукрецию Бендидио (стихи 1561—1562 годов), затем – в мантуанку Лауру Пеперару (стихи 1564—1567 и 1579—1583 годов)9. Тассо меняет саму стратегию построения лирики: не она подчиняет себе жизнь поэта, но, наоборот, сама подчиняется жизни; она, по сути, – хаотичный дневник, пусть и оформленный в согласии с петраркистской образностью. И потому именно так – прозой, как дневниковые записи, – мне захотелось перевести представленные далее сонеты и мадригалы. Они – прихотливое переплетение мгновенных, конкретных эмоций: в одном сонете Тассо может мечтать, чтобы Амор отомстил отвергнувшей его возлюбленной, а в следующем сразу же клясться, что будет ее любить несмотря ни на что и в старости. Любовь поэта – не статична, это постоянно меняющееся чувство обычного человека, знающего не только восторг влюбленности и восхищение красотой любимой, но и жгучую ревность и настоящую обиду, испытывающего трепетную нежность, которая сменяется требовательным желанием, а также сознающего, что любовь необязательно должна быть вечной. Поэтому Тассо осмысляет и воспевает не столько чувство, сколько ощущения, поэтому оптика его стихов иная. В них – не центростремительная сила, согласующая все воспринимаемое поэтом с единой, неизменной великой любовью, а центробежная: внимание поэта – очень по-маньеристически – дробится, постоянно перемещается и, обращаясь к частному, иногда забывает о целом.


Вам будет интересно
Вниманию читателей предлагаются переводы малоизвестных произведений Федерико Гарсиа Лорки, среди которых – «Впечатления и пейзажи» (1918), неоконченная трагедия о Христе (1917–1918), эссе «Символическая фантазия» (1917), два экспериментальных стихотворения в прозе (1928), «Ода святейшему таинству алтаря» и «Ода и бурлеск о Сезострисе и Сарданапале» (1928–1929), киносценарий короткометражного фильма «Путешествие на луну» (1929) и «Романс о блондине из Альбасете» (1936)....
Читать онлайн
Россыпи звёзд… Кажущееся хаотичным расположение звёзд на небе на самом деле определено неведомой нам гармонией космоса. Книга составлена из россыпи стихов и переводов 2010—2017 гг. Эти стихи, такие разные как по форме, так и по духу, объединены общими мотивами, которые присутствуют и в переведённых мною произведениях Сапфо, Франческо Петрарки, Микеланджело, Федерико Гарсиа Лорки, Рикардо Гуиральдеса и Альфонсины Сторни....
Читать онлайн
Лудовико Ариосто (1474—1533), один из величайших поэтов эпохи Возрождения, известен в России, в первую очередь, благодаря эпической поэме «Неистовый Орландо» (в русском переводе – «Неистовый Роланд»). Но он был также замечательным лириком. Вниманию читателей впервые предлагается перевод всех его сонетов и мадригалов, а также одной канцоны и двух капитоло....
Читать онлайн
В книгу вошли стихотворения, написанные в 2020—2022 гг., а также три детские сказки в стихах – о французском рыцаре Муре д'Амуре, испанском рыцаре Алонсо Храбром и русском богатыре Горыне....
Читать онлайн
В эту книгу вошли стихи, написанные в 2017–2018 годах, а также три перевода из древнегреческой поэзии и два небольших эссе: одно – о Микеланджело, второе – о Михаиле Врубеле....
Читать онлайн
В книге сообщается о сложностях работы психотерапевта, даны соответствующие рекомендации по их преодолению и использованию комплекса психотерапевтических методов, в который вошел метод «отвлечения внимания» для проведения внушения с различными способами его осуществления. Показан механизм мгновенного гипноза на основе отвлечения внимания, а также механизм воздействия асан системы йогов. Книга предназначена для психотерапевтов, психологов и больных психогенными и соматическими заболеваниями....
Читать онлайн
В этот сборник вошли новые стихи о любви, пейзажная лирика, несколько философских и песенных стихов.*Выражаю признательность авторам аватаров....
Читать онлайн
В поэтический сборник «На круги своя» подобраны стихи, написанные в разные годы. Некоторые из них стали песнями. Напевность, тревога о душе, восхищение природой – отличительные черты поэзии автора....
Читать онлайн
В книге в поэтической форме представлены впечатления, байки и сказочные моменты, связанные с диким и таинственным Вепсским лесом, что расположен на востоке Ленинградской области. Поскольку словами трудно описать всю прелесть, живописность и дикость таёжной природы, то авторы стихов в качестве иллюстраций к ним использовали великолепные фотографии Юрия Овчинникова, представленные им в альбоме «Сказки Вепсского леса»....
Читать онлайн
В сборник «Весна, Оусень и Зима» вошли стихи о разных временах Лета. Красочный образ природы в различных её ипостасях, автор передал в своих стихах. Описание погодных явлений, как внутренний отголосок настроения – то яркие, то туманно-облачные, а то и яркие солнечные.Хорошего вам настроения!...
Читать онлайн
Ежемесячный литературный альманах группы ВК «Наше оружие – слово» издается с сентября 2018.МартПодкрался март нетерпеливо,С капелью звонкою в обед.Весну почуяв горделиво,Даря подтаявший букет.Волнуя разум людям, птицам,Он зиму в спячку провожал.Открытым радовался лицам,Где всех влюблённых обожал.И только ночью утомленныйС Луною бледной засыпал.Весь озорной, неугомонный,Все что-то тихо бормотал.Николай Будаев...
Читать онлайн
Я верил тебе. Я доверился снова,Забыв об ошибках своих прошлых надежд.Но стоит сказать только эти «три слова»,И ты переступишь самый тонкий рубеж.«Найди и теряй» – вот мой лозунг по праву,Сейчас точно знаю, этот мир не для нас.Стеклянных людей прежде видел ораву,Стеклянные люди – я теперь среди вас…...
Читать онлайн
Дорогой читатель! Перед Вашими глазами сборник стихов на военно-приключенческую тематику. Одна часть стихов описывает реально произошедшие события, другая – плод моей фантазии. Желаю Вам приятного чтения....
Читать онлайн
Молодой юрист Сергей Тимофеев даже не подозревает, как круто изменится его жизнь в последние часы уходящего года. По воле судьбы поезд метро привозит его на особенную станцию, с которой нет выхода. Таинственный невидимый спутник, лишь голос которого постоянно сопровождает Сергея, помогает герою совершить экскурс в прошлое и даёт шанс посмотреть со стороны на собственные поступки, оценить и переосмыслить всё, что он успел совершить в жизни на пути к успешной карьере и благосостоянию....
Читать онлайн
В этом сборнике довольно простые программы, которые доступны при минимуме средств. Такие запросы регулярно приходят от частных групп или небольших коллективов. Эта книга предназначена в помощь сотруднику, у которого нет бюджета на мероприятие. Этот сборник поможет инициативному другу из тусовки не быть наказанным его же инициативой. Этот материал для тех, кому надо провести командообразование, но непонятно, с чего начать....
Читать онлайн
«Однажды в некий дом, где жила девушка, бывшая, как говорится, на выданье, принесли письмо. Оно пришло по городской почте, и лакей подал его этой девушке, потому что на конверте стояло ее имя. Она взглянула на почерк – он показался смутно знаком. Она начала читать – и в глазах у нее потемнело…»...
Читать онлайн
«Брать крамольников решили ближайшей ночью. Ведь человек, приславший военному генерал-губернатору Москвы графу Закревскому анонимное послание, настаивал: заговорщики, которые ставят себе целью истребление всей царской фамилии и свершение государственного переворота, очень осторожны и при одном лишь намеке на опасность могут сменить места встреч. Тогда ищи их свищи! Нет, всенепременно надобно поспешить. И разумеется – последовать совету благонамеренного верноподданного: послать на конспиративную ...
Читать онлайн