Осень в Ринвальде наступила очень рано. Она без стука ворвалась
в столицу, опустившись на нее промозглым дождем. В такую погоду
горожане сидят дома, а те, что спешат по делам, сильнее
закутываются в пуховую шаль и пальто.
Тейра бы тоже осталась в своем уютном домике, если бы мистеру
Оттори не доставили ингредиенты для зелий, которые ведьмочке были
необходимы. И не так страшно, что он вполовину превысил цену, ведь
дела шли в гору, хоть ведьмовская лавка «Капля магии» и открылась
всего четыре месяца назад.
Тейра понимала, что сбор корней диких растений, растущих в
горах, а также чистейшая вода из того же горного источника – были
редкими. За них можно и раскошелиться, тем более, леди Дарвуд,
заказавшая особое снадобье, щедро все возместит.
Простенькое заклинание защищало одежду и пузатую коробку от
намокания, но не от ветра, который теребил алые волосы Тейры, такие
же вредные и непослушные, как она сама. Хотелось скорее преодолеть
три проулка, чтобы свернуть на тропу, ведущую домой.
Порыв ветра снова ударил в лицо, неугомонные пряди все же
налипли на глаза, временно лишая девушку зрения. Именно в тот миг
из-за поворота выскочил человек.
Мужчина в черном плаще с большим, надвинутым на лицо капюшоном,
на полной скорости влетел в нее, сбивая с ног. Ведьмочка лишь чудом
успела набросить на коробку заклинание левитации, чтобы плавно
опустить ее на землю. Ведь внутри были не только сушеные корни
растений, но и стеклянные бутыльки.
В отличие от Тейры незнакомец удержался на ногах и с необычайной
прытью отскочил назад. Вместо извинений, он громко выругался,
огляделся по сторонам и поспешил скрыться, тем самым избежав
убойных проклятий в свой адрес. А проклятье ведьмы – это вам не
шутки. Из безобидного – мог бы на неделю в отхожем месте
прописаться.
Опешившая ведьмочка, кряхтя, поднялась с мостовой, совсем не
элегантно похлопала себя по намокшему заду, отряхивая шерстяное
платье от песчинок земли, и коря себя за снисходительность, пошла в
сторону коробки. Собираясь поднять ее, заметила лежащий рядом
кулон. Камень в нем призывно сверкал и источал сильную магическую
ауру.
«Видимо тот незнакомец обронил» - подумала она и оглянулась.
Бегуна уже и след простыл. Бросить коробку и погнаться за ним она
не могла, оставить кулон тоже. Вещь на вид стоила дорого, особенно
крупный синий камень, источающий магический флер.
Тейра уже встречала украшения-артефакты, которые при длительном
ношении сохраняли частичку ауры своего владельца. У нее и у самой
была парочка таких вещей. Поэтому она решила прихватить его с
собой. Всяко надежнее, чем оставить кулон лежать на мостовой, где
какой-нибудь увалень, выкативший брюхо из таверны, положит на него
свой хмельный глаз.
А когда хозяин находки появится, она научит его, как хрупких
беззащитных девушек уважать!
Дождь с удвоенной силой застучал по карнизам, все вокруг
покрылось белой сплошной стеной.
Обновив заклинание от намокания, девушка быстро схватила коробку
и поспешила в скромный двухэтажный домик на конце Полевой улицы,
где над первым этажом поскрипывала деревянная вывеска с выжженным
изображением кипящего котла, а на втором находилась жилая зона.
Девушка закрыла двери на щеколду, кинула чуть влажную шаль на
вешалку, и не переодеваясь, поспешила разложить покупки по полкам,
попутно подготавливая ингредиенты для заказа леди Дарвуд.
Премилая полноватая девушка задалась целью похудеть в кратчайший
срок. Родители подобрали ей мужа, дабы скрепить союзом несколько
состоятельных семей. Пошив подвенечного платья по придворной моде
занял целый месяц, но за неделю до знаменательного дня, леди Дарвуд
осознала, что набрала в весе, и корсет не сходится на талии.
Поэтому покрываясь пятнами смущения, она просила подготовить ей
особое снадобье.