Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.

Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.

Отличительными чертами учебника являются:

· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;

· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;

· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.

Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.

Аудиодиск прилагается только к печатному изданию книги.

Читать онлайн Английский для русских. Курс английской разговорной речи


Предисловие

Среди огромного многообразия учебников по английскому языку нередко бывает трудно найти учебник, который нужен именно вам. Изучение иностранного языка – дело долгое и непростое. Можно иметь большой словарный запас, хорошо знать грамматику, говорить вроде правильно, а иностранцы вас не понимают и часто это объясняют так: «Это правильно, но у нас так не говорят!» И вы долго и упорно учили язык, понимаете слова, конструкции, а смысл сказанного до вас не доходит или искажается. Или вы понимаете общий смысл, но не понимаете нюансов сказанного, которые могут быть очень важны именно в вашей ситуации. В чём тут дело?

Во-первых, важна правильная методика обучения иностранному языку. Во-вторых, важен «правильный» учебник.

Есть учебники, написанные российскими авторами, очень хорошие и подробные. Есть учебники, написанные западными авторами, не менее интересные и полезные. Но почему-то не всегда и после тех, и после других получается быстро выйти в речь и чувствовать себя полноправным участником общения с американцем или англичанином. Мы предлагаем вам учебник, который поможет это сделать.

У учебника есть несколько отличительных особенностей. Во-первых, он написан преподавателем с большим опытом практической работы, специалистом по методике обучения иностранным языкам, хорошо знакомым с теми трудностями, которые возникают при изучении неродного языка. Учебники автора хорошо известны на рынке учебной литературы. В течение многих лет они издаются и переиздаются большими тиражами. По ним работают не только в вузах и языковых центрах России, но и за рубежом. Методика обучения, предложенная автором, высоко оценена и преподавателями, и студентами. Все они отмечают быстроту и эффективность обучения, а главное – хорошие и устойчивые результаты.

Во-вторых, перевод на английский язык лексики и диалогов, т. е. основного материала учебника, сделан не русским переводчиком, а носителем языка, т. е. англоговорящим, сотрудницей американской компании, много лет прожившей в России и хорошо знакомой с русским языком и с теми несоответствиями, которые возникают при прямом переводе. В учебнике перевод сделан после многочисленных обсуждений всех соответствий и несоответствий используемых русских и английских лексико-грамматических конструкций. Так что вы можете быть уверены в точности перевода. И, употребляя ту или иную фразу из нашего учебника, вы никогда не услышите в ответ: «У нас так не говорят!»

В-третьих, грамматический комментарий в учебнике написан филологом-лингвистом, много лет занимающимся сопоставительным изучением языков. Отличительной чертой этих комментариев является не просто изложение грамматических правил, а именно взгляд русского на английский язык. Ваше внимание обращается именно на «подводные камни», на те различия, которые есть в русском и в английском языке при употреблении тех или иных слов и выражений. Кроме того, содержащиеся в учебнике сведения о грамматике английского языка нацелены, прежде всего, на практические результаты, они оперативны, функциональны, они не «зависают». Эти сведения не являются самоцелью, они составляют лишь часть практического курса. Цель в данном случае состоит не в том, чтобы накопить как можно больше теоретических знаний о языке (которые, впрочем, скоро забудутся, поскольку оторваны от практики), а в том, чтобы приобрести такие знания, которые способствуют именно практическому овладению языком.

При таком триедином сотрудничестве получился учебник, в максимальной степени соответствующий практическим потребностям учащихся, учебник 100 %-ной усвояемости, в котором всё идёт только в актив и ничего – в пассив.

Обращаем также ваше внимание на ещё одну отличительную особенность учебника: он опирается на реалии русской жизни, что, безусловно, облегчает процесс обучения языку.


Вам будет интересно
Книга посвящена технологии приготовления блюд старой русской кухни на плите с использованием традиционной столовой посуды – кастрюль, сковородок, сотейников, мисок, бутылок, и традиционных кулинарных инструментов – ножа, ложки, вилки, скалки, шумовки, половника. Своими руками по представленным рецептам читатель сумеет из современных продуктов приготовить более 250 блюд старой русской кухни – от похлебки до фаршированных цыплят....
Читать онлайн
Пусть линия и тонкая, но нужно, чтобы она не прервалась. Для этого мы разыграем ещё одну партию. Она обещает выжечь взаимные претензии, чтобы наши чувства не потерялись в области обид. Старания. Стратегии. Пытки. Попытки. Ошибки. Но, надеюсь, что игра вылечит нас от взаимно жалящих воспалённых ответных реакций целебными и благотворными смесями приятных ощущений. Мы упрямо двигаемся по направлению к слитности и единству. От этого получаем удовольствие и разрешаем эмоциям сдвигать с места рассудок...
Читать онлайн
Людям можно только мечтать о том, чтобы получить шанс прожить свою жизнь иначе. Елизавета Андреевна, оказавшись в другом мире, получила такую возможность. Она вернула себе безвозвратно утерянные в прежнем мире молодость и здоровье, но обрести счастье оказалось совсем непросто... ХЭ....
Читать онлайн
Что лучше: умереть преступницей или героиней? Я преступница. Что лучше: друзья или одиночество? Я выбрала одиночество. Что лучше: месть или прощение? Никогда не страдала великодушием. Мой путь полон боли, борьбы и преодоления себя. Я теряла, теряю и буду терять, но сойду ли с дороги? Выдержу ли? Кто знает, но одно известно точно: Я - Учиха Изуна! И я никогда не прощаю врагам свою боль....
Читать онлайн