Аннотация:
Я должна выйти замуж за человека, которого ненавижу всем
сердцем. Он самоуверенный негодяй. Он опозорил меня перед толпой
студентов, уничтожил мою репутацию, и ему точно не нужна жена, тем
более я. Но нам с ним не оставили выбора, потому что приказы
императора не обсуждаются.
Мы оба были готовы на всё, чтобы найти способ расторгнуть этот
брак и вернуть свою свободу, но у судьбы оказались другие планы.
Ведь есть вещи, куда более важные чем личные прихоти двух связанных
брачным ритуалом врагов. И есть чувства, которые просыпаются…
несмотря ни на что.
*от ненависти до любви
*вынужденный брак
*тайны и интриги
*противостояние характеров
*магия и технический прогресс
Глава 1.1 Фееричный позор
Этого вечера я ждала с огромным нетерпением. Была уверена, что
он станет по-настоящему волшебным. Считала, что учла все
потенциальные неприятности, предусмотрела любые возможные проблемы
и накладки. Но того, как всё в итоге обернулось, не могла
представить даже в самых кошмарных фантазиях. Да мне такого бы и в
страшном сне не привиделось!
А ведь вечер начинался так хорошо…
…Большой актовый зал сиял огнями. Под потолком висели гирлянды
из жёлтых листьев и разноцветных лент. По периметру стояли
фуршетные столы со множеством закусок и напитков, конечно же,
безалкогольных. А в центре кружили пары.
Мы с ребятами готовились к осеннему балу почти два месяца.
Делали украшения, выбивали у ректора финансирование, сами
договаривались с поварами. Но главное, очень много репетировали.
Зато теперь наш оркестр стал настоящей изюминкой праздника.
Многие считали, что время бальных танцев давно ушло. Сейчас они
существовали исключительно на редких танцевальных вечерах в
императорском дворце и в домах высшей аристократии. Вместе с
развитием техники, поменялись и вкусы у людей. Но я была
категорически не согласна, потому и стала главным инициатором
самого настоящего бала. Студентам нашего университета эта идея явно
понравилась. Парни пришли в слтрогих костюмах и фраках, девушки ‒ в
шикарных платьях. И пусть исполняли они довольно простые парные
танцы, но это всё равно выглядело завораживающе красиво.
Я смотрела на них со сцены, и сердце пело, вторя мелодии моей
скрипки. Ребята из нашего оркестра тоже выглядели довольными и
воодушевлёнными, ведь мы несли людям настоящую изысканную музыку ‒
прекрасную и чарующую. Даже начинало казаться, что под эти звуки
сам мир становится лучше.
Всё шло просто замечательно! И даже интуиция молчала, никак не
намекая на возможные неприятности. Я наслаждалась праздником и той
сказкой, которую мы сумели воплотить в жизнь. А скрипка в моих
руках пела особенно волшебно, передавая всем переполняющие меня
прекрасные эмоции.
Вечер перевалил за середину, мы доигрывали прекраснейший вальс
великого композитора Эскена Гориса, и как раз собирались взять
небольшую паузу, когда в зал ввалилась большая компания. Они были
одеты совсем не для праздника. Кто-то явился в спортивной форме,
будто сбежал с занятия по физподготовке; кто-то пришёл в обычных
повседневных вещах.
Эта разношёрстная толпа собралась у входа, явно понимая, что
такой танцевальный вечер точно не для них. И я до последнего
надеялась, что они просто уйдут. Но уже понимала ‒ приятному вечеру
пришёл конец.
- Ба, что это за тухляк тут происходит? - громко выдал рыжий
высокий парень в кепи, нагло вклиниваясь в ряды танцующих. - Люди,
вы что?! Да это же слушать невозможно!
Наш пианист Калем от возмущения нажал неверную клавишу, Альма
убрала смычок от виолончели, но остальные пока продолжали играть.
Увы, танец остановился, и теперь все гости вечера обратили внимание
на вновь прибывших.
- Так и знал, что здесь без нас будет очень скучно, - продолжил
рыжеволосый, широко улыбаясь. - Сейчас исправим. Парни, давайте
сюда нашу игрушку.