Ведьмы старого особняка
CJ Loughty
THE GIRL IN BLACK
Copyright @ 2022 by CJ Loughty
Иллюстрация на обложке от Zaihen
Перевод с английского Е. С. Падалка
© Падалка Е. С., перевод на русский язык, 2023
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Победителем станет тот, кто забьёт первые десять голов. Дети подбросили монетку, чтобы узнать, кто будет первым. И Арчи выиграл. Оливер, его брат, встал в центре ворот, согнув при этом колени и расставив ноги в стороны. В лицо светило солнце. Прищурившись, он вытянул перед собой руки и жестом показал, что готов.
Арчи разбежался и ударил по мячу со всей силы. В воздухе послышался лёгкий свист. Мяч, ставший пятном, врезался в перекладину с такой силой, что та задрожала.
– Ого! Довольно сильный удар… для двенадцатилетнего! – сказал Оливер, встряхнув копной густых прядей кудрявых волос каштанового цвета. – Жаль, что ты не настолько же меткий. Вряд ли ты станешь новым Роналду.
– Ой, а ты, наверное, сможешь им стать?
– Если честно, себя бы я считал, скорее, будущим Месси.
Усмехнувшись, Арчи поднял мяч и приготовился к следующему удару. В этот раз он сосредоточился на точности, а не на силе. И мяч, пролетев над воротами, упал за забор, в соседский сад.
Оливер вздохнул.
– Тебе придётся сходить за ним.
Арчи не понравилась идея отправиться в одиночку. Соседский дом выглядел жутко, и мальчики были уверены, что там водятся приведения. Высокий и безлюдный, он располагался посреди улицы Солт-роуд в спокойном городке под названием Уадингтон. Это был единственный особняк среди двухквартирных домов в викторианском стиле. Черепица на серой крыше давно осыпалась. Сад на заднем дворе и лужайка при входе в дом заросли. Краска на окнах облупилась, а водосточные трубы поржавели. Этот дом нуждался в капитальном ремонте. Он пустовал уже два года, с момента смерти предыдущего соседа, мистера Тиклсворта, которому было сто два года.
– Пойдёшь со мной? – спросил Арчи у своего брата.
– Нет. В последний раз я сам ходил туда. Уверен, ты справишься с этим, братец.
– Пожалуйста, пойдём со мной.
Оливер лишь покачал головой.
– Не-а. Ты кинул его за забор, ты его и заберёшь.
– Пожа-а-алуйста, давай пойдём вместе, – умолял Арчи.
– Пойдём куда? – раздался знакомый голос.
Обернувшись, мальчики увидели маму, спускавшуюся по ступенькам.
– Арчи забросил мяч к соседям и не хочет забирать, – сказал Оливер.
– Заберу, если пойдёшь со мной.
Оливер уже собирался что-то сказать, когда миссис Уиггинс жестом попросила его помолчать.
– Никто из вас туда не полезет. Боюсь, ваш мяч пока что полежит в соседском саду.
– Но почему? – спросил Арчи.
– В этот дом въезжают новые люди, – сообщила миссис Уиггинс. – Только что подъехала грузовая машина, за ней остановился чёрный «Мерседес». Сегодня новые жильцы будут очень заняты, и последнее, что им нужно, – это чтобы два соседских мальчика приставали к ним каждые пять минут из-за мяча.
Оливер запротестовал:
– Мы не будем отвлекать их каждые пять минут. Заберём мяч и постараемся вновь не забрасывать за забор.
– Пока что мяч останется у соседей. – Миссис Уиггинс сурово взглянула на сына. – И даже не думайте перелезать через забор, чтобы забрать его. Мне бы хотелось произвести хорошее первое впечатление на наших новых соседей. Но они явно не обрадуются двум незнакомым мальчикам среди зарослей чужого участка.
– Из-за тебя наш мяч там, – сказал Оливер.
– Будто ты никогда раньше не забрасывал мяч за забор, – сострил Арчи.
– Не так часто, как ты.
– Пожалуйста, прекратите ссориться, – прервала их миссис Уиггинс. – Что я только что говорила о первом впечатлении?
Она обратилась к Оливеру:
– Ты старше, так что веди себя подобающе.
– Я старше его лишь на год, – пробормотал Оливер.