«Женщина с
колыбели
Чей-нибудь смертный
грех»
М. И. Цветаева «Посвящение
женщине»
Лизу привели в огромный дом с
просторным холлом. Сопротивляться не было сил — она не ела уже
несколько дней, с тех пор, как сбежала из дому после ссоры с
братом. Он притащил в квартиру очередную поклонницу, и Лиза
взбесилась. Ее раздражали пассии Максима. После того, как очередная
девка скрылась за дверью, Лиза высказала брату все, что думает, и
ушла. Она не планировала пропадать надолго, просто хотела
припугнуть братца, но заблудилась в переулках незнакомого района.
Телефон разрядился в ноль, а спросить дорогу у прохожих Лиза
стеснялась. К вечеру, когда темнота начала пугающе сгущаться, она
наткнулась на отделение полиции. Немолодой мужчина в форме напоил
ее чаем и пообещал помочь, но вместо помощи он передал Лизу в руки
толстой цыганки с цепкими, жесткими пальцами и грязными волосами.
Толстуха в грязном пальто и поношенном платке затолкала Лизу в
машину, ждущую на заднем дворе отдела.
— Что тебе от меня надо? Если мой
брат узнает…
— Заткнись!— хрипло, как старая
собака, крикнула на нее старуха и схватила за плечо.
Лиза ойкнула от неожиданности и боли.
Всю дорогу цыганка то и дело щипала и тыкала в нее своими пальцами.
Ночевала Лиза в доме, где живет целый табор. И там ее тоже щипали,
дергали за волосы, смеялись и что-то говорили на родном языке
цыганки-подростки, ее ровесницы. Утром обессиленную от недосыпа и
голода Лизу, посадил уже в другую машину какой-то мужчина в строгом
костюме, и привез в этот дом.
Перед этим между ним и цыганкой
состоялось что-то вроде торга. Лиза мало что поняла, словно отупев
от последних событий. Цыганка пришла за ней утром и снова схватила
за локоть, заставляя встать на ноги. Она протащила ее по всему
дому, прежде чем показать приехавшему мужчине. Одобрительно кивнув,
тот подал похитительнице какой-то пакет и вывел Лизу вон. Мужчина
грубо затолкал девушку в глухо тонированный внедорожник. Полу его
куртки задрал ветер, и Лиза увидела пристегнутый к кобуре пистолет.
Он матово блеснул черным металлом в тусклом утреннем свете. Лизу
парализовало, все слова застряли в горле.
Страх превратился в животный ужас,
когда ее привели в еще один незнакомый дом. Она начало было
сопротивляться, упираться на ступенях лестницы, но силы явно были
неравны. Мужчина затащил ее на второй этаж и толкнул вперед. По
инерции она пролетела пару шагов головой вперед, и тут ее нога
запнулась за край ковра. Лиза упала лицом в мягкий ворс. Подступили
слезы, и она не выдержала и расплакалась. Горло сжало до икоты.
Чьи-то руки взяли ее за плечи, мягко поднимая на ноги. Лиза
послушно, будто деревянный болванчик, выпрямилась. До ее подбородка
дотронулись теплые пальцы, запрокидывая голову. Она сквозь слезы
встретилась глазами с карими радужками. Ее держал за плечи молодой
мужчина, высокий, стройный в классическом графитовом костюме и
красном галстуке.
— Ты мог быть осторожнее, — коротко и
строго отчитал он притащившего ее мужика.
Лиза почувствовала легкое облегчение.
Густой, низкий голос мгновенно успокоил ее.
Мужчина подвел ее к креслу у окна и
усадил.
— Оставьте нас, — спокойно приказал
он оставшимся в кабинете людям.
Когда дверь закрылась, мужчина
пододвинул ближайший стул и присел напротив Лизы.
— Как тебя зовут?
Лиза равнодушно назвалась.
— Лиза, ты голодна? Или, может,
хочешь отдохнуть?
— Я хочу домой, — рвано вздохнула она
и опустила голову.
— Теперь здесь твой дом.
От этой фразы ее сердце пропустило
удар. Она вскинула голову и снова посмотрела в глаза
собеседника.
— Нет!
Мужчина равнодушно пожал плечами.
— Я тебя купил. Ты останешься здесь
вне зависимости от того согласна ты или нет.