— Хозяин вернулся! — воскликнула Матильда, младшая горничная,
которая стояла у окна моей спальни, поливая цветы.
— Кеннан! — я положила книгу на постель, даже забыв про
закладку, и бросилась к ближайшему окну. Откинув в сторону
невесомую занавеску, обеими руками опёрлась о подоконник и
выглянула во двор. К дому в самом деле подъезжала официальная
карета моего мужа.
— Желаете переодеться, эрин? — спросила Матильда, поспешно
открыв мой платяной шкаф.
— Нет, не нужно, — я улыбнулась в предвкушении. — Кеннан любит,
когда я встречаю его в спальне. Ступай.
Служанка поклонилась и поспешно удалилась, оставив меня одну, а
я чуть не подпрыгивала от радости снова встретить своего мужа.
Вот, открылась дверца кареты. Вот, он ступил на мощёную дорожку.
Вышел. По-прежнему статный, красивый и совершенно невредимый.
Каждый раз, когда он уходил на фронт для защиты нашего королевства
от набегов кочевников, я в глубине души опасалась, что в этот раз
он вернётся раненым. Но судьба снова оказалась благосклонна к
нам.
Покинув карету, Кеннан, однако, не спешил войти в дом и
соединиться со мной на семейном ложе. Вместо этого он придержал
дверцу открытой и помог выйти незнакомой мне девушке.
Сердце кольнуло дурное предчувствие.
Девушка взяла под руку моего мужа и, поглаживая его предплечье,
смеясь, прошла вместе с ним через парадную дверь.
У нас гости? Быть может, он привёз свою сестру? Я плохо помнила,
как выглядит самая младшая, Елизавета, потому что видела её лишь
единожды — на нашей свадьбе, но там было так много незнакомых мне
людей (и драконов), что легко могла спутать младшую сестру и
какую-нибудь кузину тётки по отцовской линии.
Не справившись с тревогой, я накинула поверх прозрачной ночной
рубашки шёлковый халат и, поспешно соорудив на голове подобие
причёски, поспешила вниз.
Кеннан не торопился подниматься ко мне. Вместо этого он бережно
усаживал незнакомку в своё любимое кресло-качалку в малой гостиной.
Пьер, личный лакей Кеннана уже подавал ей поднос с каким-то
дымящимся напитком и изысканными, тающими во рту печеньицами. Их
принесла его сестра, когда заходила мне проведать пару недель тому
назад, но я не прикасалась к ним, ожидая скорого возвращения
мужа.
— Кеннан, — негромко окликнула я. — Ты вернулся.
Он обернулся. Серьёзный, строгий. Оглядел меня с головы до ног,
прищурив один глаз. Верный признак его недовольства.
— Ты не прислал весточки о своём возвращении, — я развела
руками. — И не предупредил о том, что у нас будет гостья.
— О, Виктория! — воскликнула девушка, потом ойкнула, схватившись
за живот, сделала глубокий вдох и откинулась на спинку кресла.
— Ш-ш-ш, — Кеннан погладил её по плечу. — Тебе нельзя
волноваться.
Затем он вновь поднял на меня привычно холодный взгляд.
— Вика, познакомься. Это Леона, моя новая жена. Первая жена.
Я будто сорвалась в пропасть. Руки задрожали.
— Ты разве был женат? — я старалась изо всех сил, чтобы голос
мой звучал ровно.
— Был. На тебе. А теперь ещё и на ней.
— Она не может быть первой женой, — заметила я, будто это сейчас
было важно. — Ведь ты уже женат на мне.
— Она первая не по порядку, а по главенству. Леона беременна и
скоро родит мне наследника. Идём.
Он коснулся губами макушки Леоны и, сделав мне знак следовать за
ним, повёл меня в свой кабинет.
Должно быть, я была слишком глубоко шокирована, чтобы
переживать. В душе воцарилась какая-то пустота. Мне было известно,
что среди драконов случается несколько жён, но никогда не могла
даже подумать, что сама однажды стану второй. Это немыслимо. Он
никогда, ни разу не говорил о своём намерении жениться вновь. Всё
было ровно наоборот…
— Садись, — велел Кеннан, закрывая за нами дверь. Я опустилась в
гостевое кресло. Всё в этом доме сейчас кричало о том, какая между
нами была любовь — и как только что всё разрушилось.