Китайские идиомы

Китайские идиомы

В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают.

Издание предназначено для изучающих китайский язык.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Жанры: Языкознание, Современная зарубежная литература
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2019

Читать онлайн Китайские идиомы



Права на издание предоставлены ООО «Китайское книгоиздательство»


© ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2019

© 000 Издательство «Восток-Бук», 2019

© ООО «Китайское книгоиздательство», 2019 Все права защищены.

Спокойно жить и радостно трудиться

Лао-цзы был известным мыслителем и философом в период Чуньцю (770–476 до н. э.). Слава о его мудрости гремела по всем четырем сторонам света, и люди часто приезжали к нему издалека за советом. Однако один его земляк вовсе не считал, что Лао-цзы чем-то отличается от других людей.

Однажды этот молодой человек встретил Лао-цзы, когда тот гулял, и, не сдержав своего любопытства, спросил:

– Почтенный учитель, я часто вижу, как много известных людей приезжает к вам. Какова цель их визитов?

– Они приходят ко мне, чтобы я помог найти им «истинный путь», – доброжелательно ответил Лао-цзы.

– А что такое «истинный путь»? – с недоумением спросил молодой человек.

– Истинный путь – это пустота, – ответил Лао-цзы, улыбаясь.

Услышав ответ Лао-цзы, юноша невольно рассмеялся:

– Как можно помочь найти пустоту? Ее нельзя увидеть и ощутить, нельзя понять ее природу. Уж лучше поучиться земледелию и торговле, которые больше пригодятся в жизни.

Лао-цзы не стал возражать, а лишь указал собеседнику на рядом стоявший дом:

– Тогда скажи мне, для чего нужны дома?

Молодой человек с удивлением посмотрел на Лао-цзы и ответил:

– Дома, конечно, строят для того, чтобы в них жили люди. Это знает даже трехлетний ребенок.

– Тогда скажи мне, если дом заполнен множеством вещей, а не пустует, могут в нем жить люди? – снова спросил Лао-цзы.

– Конечно нет, – покачал головой юноша.

– Значит, пустота вовсе не лишена достоинств. Она все-таки полезна для людей, – заключил Лао-цзы.

Молодой человек будто понял слова почтенного учителя и уважительно поклонился ему.


Лао-цзы отличался оригинальным мышлением


У Лао-цзы часто появлялись оригинальные идеи. Например, он говорил: «Людям не нужны большие котлы и большие треножники, которыми они пользовались во время войн и поклонения божествам. Люди дорожат своей жизнью. Им нелегко покинуть родные места и уехать в дальние края. У них будут лодки и повозки, но никто не будет на них ездить. У них будет оружие, но никто не будет им пользоваться. Люди вернутся к простой и скромной жизни. Такое общество достигнет процветания. У людей будут вкусная еда, красивая одежда и уютный дом. Все будут довольны своей жизнью (будут спокойно жить и радоваться повседневности)».

Лао-цзы всегда говорил, что людям следует контролировать свои желания, радоваться тому, что у них есть, и следовать

природе. За необузданные желания им придется заплатить высокую цену.

Сегодня человечество осознало необходимость экологического образа жизни, заботы об окружающей среде и контроля своих желаний и страстей. Эти идеи схожи с воззрениями Лао-цзы. Лао-цзы был величайшим философом своего времени, и спустя тысячелетия люди следуют его учению.


Комментарий:

Идиома «Спокойно жить и радостно трудиться» пишется 安居乐业 (ān jū lè yè). Иначе она переводится «довольствоваться своей жизнью и наслаждаться трудом». 居 означает «жить», а 业 – занятие, профессия.

Иероглиф 乐 читается как lè, а не как yuè.


Пример:

希望地球上天灾人祸减少,人人都能安居乐业。

Надеюсь, что на земле станет меньше природных и техногенных катастроф, и люди смогут спокойно жить и радостно трудиться.


Синонимы:

安土乡业 радоваться родным краям и труду;

安家乐业 наслаждаться покоем в семье и радостно работать.


Антонимы:

背井离乡 покинуть родные края;

流离失所 лишиться крова и стать бездомным скитальцем.


СНИЖЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПРИРОДЫ

Термин 低碳 переводится на английский язык как low carbon. Он означает пониженный выброс парниковых газов (двуокиси углерода). «Низкоуглеродный» образ жизни подразумевает снижение потребления энергии для сокращения выбросов двуокиси углерода. Одно из основных его положений заключается в том, чтобы меньше использовать бумажные салфетки и вернуться к тканевым носовым платкам, беречь леса и вести экономный образ жизни, не наносящий вреда окружающей среде.


Вам будет интересно
Эссе и исследования автора посвящены прошлому и будущему людей, вере и суевериям, тайнам слов и правде легенд, тайнам бытия, смерти и бессмертия, всем вибрациям жизни… Публикуемое эссе «Сын человеческий» было признано победителем крупного международного литературного конкурса, состоявшегося в 2018 году в честь юбилея издательства «ZA-ZA Verlag» (Германия, Дюссельдорф)....
Читать онлайн
Юлия Никонова в течение многих лет успешно руководит образовательными проектами в России и Европе. В книге рассказывается о воспитании дочери, носителя английского языка. Эта история происходит в разных точках планеты: в Москве, в сибирской деревне и на тропическом острове.Автор делится опытом и отвечает на вопросы, волнующие родителей. Каковы лингвистические возможности каждого возраста? Когда лучше начинать изучать иностранный язык? Как мотивировать детей? Какое обучение эффективнее?...
Читать онлайн
Настоящая книга представляет собой сборник статей, изданных на протяжении последних 35 лет, а также некоторых ранее не опубликованных работ. Статьи охватывают широкий круг проблем, включая вопросы современного русского языка и его истории, русской социолингвистики и диалектологии, глоттохронологии и лексикостатистики, общих проблем языкознания. Книга представляет интерес для филологов и историков, специалистов в области русского языка и общего языкознания....
Читать онлайн
Книга представляет собой систематизированную подборку различных ошибок, сделанных при переводе иноязычных текстов и речевых материалов, и разъяснение этих ошибок. Она рассчитана на всех, кому приходилось читать переводную литературу, а также на тех, кто сталкивается с необходимостью работать с текстами на иностранных языках, читать их и переводить на русский язык, а затем как-то использовать в своих произведениях для дальнейшей публикации в том или ином виде: дипломатов, журналистов, учёных, лит...
Читать онлайн
Основываясь на данных археологии, антропологии, лингвистики, палеографии и топонимики, автор построил схему этногенеза великорусского народа от возникновения бореального языкового сообщества 9—6 тыс. до н. э. до оформления древнерусской народности к 6 в. н. э. В той или иной мере этот процесс охватил регион от Северо-Западной Скандинавии до Оби, ко 2 тыс. д.н.э.. в рамках которого складывается «санскритский очаг» эволюционных и миграционных процессов этногенеза Руси, ариев, балтов, славян....
Читать онлайн
Книга содержит 3500 слов одинаковых на русском и английском языках (5001—8500 слова). Она создана для упрощения жизни и для экономии времени при пополнении своего словарного запаса английскими словами. Вы обязательно узнаете для себя что-тоновое....
Читать онлайн
Книга о судьбе истины в ХХ веке: о кризисе авторитетного слова, о литературных и публицистических трансформациях, связанных с упадком общей веры и деградацией самоочевидных истин и незыблемых норм.Рецензенты:Леонид Петрович Быков, доктор филологических наук, профессор;Мария Александровна Черняк, доктор филологических наук, профессор.Книга издана при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации и техническом содействии Союза российских писателей....
Читать онлайн
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в ...
Читать онлайн
«БЕГУЩИЕ ПО ВОЛНАМ» – сборник поэтических и прозаических произведений, представленных современными авторами, пишущими на русском языке, на рассмотрение членам жюри одноименного конкурса литературной премии имени Александра Степановича Грина. Конкурс проводится Московской городской организацией Союза писателей России совместно с НП «Литературная Республика» с целью выявления талантливых авторов и поддержания интереса к классикам русской литературы....
Читать онлайн
От любви до любви, от молитвы до пагубных слов,От небес до земли, от чужбины до милого домаМы метались, мы шли, мы летели, мы саднили в кровьСвои души, ничуть не боясь ни небесного грома,Ни суждений людских, ни наветов, ни стали лихой,Ни того, что забудут, не примут как избранных где-то,Оттого, что по жизни своей мы всего повидали с лихвой,А ещё потому, что Господь наш был самым Великим Поэтом!...
Читать онлайн
Для Дронго, известного эксперта-аналитика, предстоящее морское путешествие обещало стать незабываемым – еще бы: острова французской Полинезии, экзотика, огромный комфортабельный океанский лайнер, поражающий своим великолепием... Вояж действительно получился незабываемым, но по другим причинам: вместо того чтобы наконец расслабиться и наслаждаться отдыхом, Дронго пришлось распутывать очередное убийство – на борту корабля в одной из кают был обнаружен мертвый российский турист, один из владельцев ...
Читать онлайн
Журналиста Диму Полуянова пригласили сыграть небольшую роль в фильме по мотивам его книги. Попав в киношную среду, даже Дима, многое повидавший в силу профессии, был удивлен свободой нравов и кипением страстей как на съемочной площадке, так и за ее пределами. Маститый режиссер Прокопенко крутил роман с исполнительницей главной роли Ольгой Волочковской, но в его номер захаживали и другие актрисы. А колоритный актер Никола Кряжин отчаянно ревновал Ольгу, легко променявшую его на более выгодную пас...
Читать онлайн