Лепестки роз

Лепестки роз

Теодор Адамович Шумовский – лингвист, востоковед, арабист, кандидат филологических и доктор исторических наук, поэт – человек удивительной и непростой судьбы. В числе одного из его главных творческих и научных свершений называют первый в России поэтический перевод Корана. Но есть еще одно, возможно менее известное, но от этого не менее важное достижение. Теодор Адамович Шумовский вернул нам творчество выдающегося средневекового поэта Атааллаха Аррани, жившего в ХIV-ХV веках второго тысячелетия нашей эры. Аррани был открыт Т.А. Шумовским в 1936 году, когда он, будучи студентом, приехал на каникулы в родной город Шамаху, где вновь и вновь бродил по любимым местам пока не оказался у полуразрушенной мечети, в полуподвальном помещении которой неожиданно для себя нашел стопку бумаг, аккуратно перевязанную шнурком. Это оказался сборник стихотворений неизвестного поэта Атааллаха Аррани. «Атааллах, прозываемый Ширвани, я родом из Аррана, поэт и ученый Ширвана, сказал, когда ему повелело сердце…Много сочинителей, сложили помногу книг, изучаемых многими поколениями. Я, один из сыновей благословенной столицы поэтов, сложил всего одну книгу, которую прочтет ли хоть одно поколение». Строчки завораживали, словно приглашая притронуться к таинственной старине. За полтора года – с конца 1936 по 1938 годы Шумовскому удалось перевести большую часть трудов ширванского поэта. Но, в 1938 году, после ареста по ложному обвинению, сборник стихов Аррани и листки перевода с остальными книгами и конспектами бесследно исчезли. "Отчаяние не созидает. Кто хочет достигнуть своей цели, не должен позволять бесполезным чувствам торжествовать над разумом. Я решил восстановить "Лепестки" своей памятью, – вспоминал ученый. – Лучше всего я запоминаю, когда запишу, после этого мне уже не надо смотреть в записанное, чтобы его восстановить». Не нужно говорить, какой ценой это было достигнуто; здесь важен только результат, когда творение древнего ширванского поэта выходит ко всем ценителям и знатокам прекрасного, живущим в сегодняшнем мире. «Я мечтал об этом тридцать пять лет. Эту мечту я смог сберечь и тогда, когда моя земная тропа скользила над бездной… И, если эти лепестки золотой розы поэзии, сохранившие свою свежесть в течение пяти веков, станут спутниками души и переживаний разных людей во всем мире, это будет лучшей наградой труду переводчика". Т. А. Шумовский.

Жанры: Стихи и поэзия, Зарубежная поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Лепестки роз


Когда придет пора покаяться в грехах,
Скажу, что не одну, как повелел Аллах,
Три жизни прожил я: одну – в спасенье тела,
Другую – для любви, а третью жизнь – в стихах
Атааллах АРРАНИ

Лепестки роз

Роняли
         розы
Рубиновые слёзы,
А может быть,
         благоухающую кровь.
Венцов томленья,
Цветов печали
Не соберут их чаши вновь,
За словом
               слово
Свежо и ново
Роняю
              в мавзолей стихов,
Упавших песен
Уж не поднимет сердце
Как не вернёт вчерашних снов.
Так начинает Аррани свою книгу.

Зарифа

Душе моей навеки свято
Сплетенье этих горных жил,
Былой реки засохший ил…
Смотрите! Здесь я жил когда-то
И здесь впервые полюбил.
…Травы верблюдам было мало,
В колодцах высохла вода,
И наше племя кочевало
По всей Аравии тогда.
У этих гор, где Антар-витязь
Впустил в пески поток реки,
Сказал нам шейх: «Остановитесь!»
С ним согласились старики.
Была у шейха дочь Зарифа,
Румянощёкая заря.
Коса чернее перьев грифа,
Глаза-бездонные моря.
Дика, горда и неподкупна –
Ты скажешь: лёд ее черты, –
Лишь мне она была доступна,
Лишь я срывал её цветы.
Сходила ночь на смену зною,
В объятьях, в сладостном бреду
Я видел день, когда женою
Я в свой шатёр её введу.
Но шейху на глаза попались
Однажды мы – и царь беды
Увёз её, и мы расстались.
Я шёл за ней, но потерялись
В песках пустынь её следы.
Товарищи трудов и бденья,
Ты, аль-Аля, и ты, Хишам!
Оплачем здесь любви томленья,
Ещё неведомые вам.
Исчезли утренние грёзы,
И тихо лью на склоне дней
Скупые старческие слёзы
Над гробом юности моей.

Абу Нувас

С чем виноградин сравнить намёки на несравнимость,
                                             Абу Нувас?
Как будто юность их изваяла из песен жизни, Абу Нувас.
Едва коснёшься – и хмель проснётся и в жаркий пурпур
                                                                    окрасит губы.
Как будто губы ширванских женщин, они пьянящи,
                                            Абу Нувас.
Как будто кубок вина хрустальный, они прозрачны,
                                            Абу Нувас
Как будто Земзем[1], как будто Каусар струят в них
                                                          сладость, Абу Нувас.
Прикосновенье родит желанье, как бы с губами сливая губы.
Как будто груди моих любовниц, они округлы,
                                            Абу Нувас.
Как будто звёзды в пучинах неба, они мерцают,
                                            Абу Нувас.
В них шeпот ветра, улыбки солнца, земная свежесть,
                                            Абу Нувас.
Не прикоснёшься – жить не стоит, а прикоснёшься –
                                                              сгоришь от страсти.
Как будто бёдра моих наложниц, они упруги,
                                              Абу Нувас.
В багдадский полдень, в тяжёлый жар,
Когда свернулся клубком базар,
Молчат, уткнувшись в лазурь, дворцы,
Под сказки дремлют в садах купцы.
Восток и запад спрямляют лук
По минарету ползёт паук,
Комар супруге поёт: «Ля-иль!»[2].
В кофейнях нищий глотает пыль.
Уходит Дигла[3] в свои пески,
Ложится буйвол на дно реки,
И лишь, бросая в песок следы,
Бежит разносчик: «Кому воды!»
В багдадский полдень, в урочный час
Пришёл к халифу Абу Нувас,
Поэт придворный, певец вина
И женской ласки – любви струна.
Рукой прикрывши усмешку глаз,
Другою – сердца певучий саз[4],
Он сплёл из лести узорный бейт[5],
Каких не слышал и сам Кумейт[6].
Халиф поэта не услыхал:
Он забавлялся с прекрасной Хал[7],
Царь эфиопов ему прислал
В подарок этот бесценный лал[8].
Невольниц властных слуга и бог
Холодным взглядом певца ожёг.
Упали тени певцу в чело,
Обиды чувство его сожгло.
Вскипело сердце – и тот же час
Дворец покинул Абу Нувас.
Но, полон думы о тех двоих,
Он на воротах оставил стих:
«Мой ненужный стих зияет посреди твоих дверей,

Вам будет интересно
Первый сборник стихов. Стоит ли что-то ещё добавлять? Лучшее за 12 лет творчества. Столько сил, переживаний, влюблённостей и любви. Столько ошибок, неточностей, разгильдяйства. Поэзия на грани классики и эклектики, боли и вдохновения. Поэтический панк-рок и мысли о судьбе мира и человечества. Гениальность простых высказываний и витиеватость пьяных потоков сознания. Всё здесь. Все приглашены! Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
Сборник рассказов и стихотворений о том, что жизнь продолжается, даже если кажется, что весь мир остановился....
Читать онлайн
Александр Чащин – основатель направления «Русская крафтовая литература», идейный вдохновитель и альфа проекта «Зосима Тилль».Его проза похожа на крепкий алкоголь: от первого глотка перехватывает дыхание, и только когда основательно вштырит, получаешь острый, на грани обсцена, драйв.Прочитанное только кажется ядрёным анекдотом. Тебя раздели не для того, чтобы завалить. Ты, как коронованная нечистью Маргарита, принимаешь бал человеческих страстей. Ради чего всё это? Конечно, во имя Мастера. Устало...
Читать онлайн
Стихотворения разнонаправленной тематики для искренне любящих Россию людей. Если Вы чтите прошлое нашего Отечества и верите в его светлое будущее, то вам будут интересны мои строки....
Читать онлайн
«Ненужный поэт – 2020» – это моя история, скрытая в стихах. «Ненужный поэт» – это философское рассуждение об многих аспектах нашей жизни. «Ненужный поэт» – это моя отдушина, разбор моих творческих полетов. Если вам нравится хорошая и нестандартная поэзия, то приглашаю вас на сокровенные страницы моей души....
Читать онлайн
В ваших руках первая книга Арсения Соловейчика (Всемем Мудрей), в которой представлена избранная рэп-лирика за период с 2012 по 2020 год. Книга содержит авторские рисунки Арсения Ловягина (Gustav Art)....
Читать онлайн
«Три орешка для публики» – книга, которая возвращает читателя в «Золотой век русской поэзии». В век, когда крупные поэтические произведения, написанные онегинской строфой «Евгений Онегин» и «Езерский» А.С. Пушкина и «Тамбовская казначейша» М.Ю. Лермонтова стали визитными карточками русской поэзии вообще и времени, когда творили эти Великие Поэты, в частности. Три романа, написанные онегинской строфой в новой литературной форме альтерсонетный венок, вошедшие в эту книгу, являются прямыми потомкам...
Читать онлайн
Книга Николая Юргеля «Сибирский Хануман. По следам легенд и сказаний» состоит из четырёх разножанровых частей. Это авторское исследование природного феномена Пяти озёр, фрагмент фэнтези, научно-практическое пособие по фитотерапии сибирскими лекарственными растениями и поэзия. Такие, казалось бы, разные части органично связаны между собой любовью автора к богатейшей сибирской природе, к людям, проживающим в этом суровом крае, к истории (в том числе древней) той загадочной, легендарной земли, кото...
Читать онлайн
Мистические истории, которые могли бы произойти на стыке двух миров. А может быть, и никогда не смогли бы случиться…...
Читать онлайн
Холодный безэмоциональный мужчина решил, что мной можно управлять. Кто дал ему такое право? Иногда мне кажется, что он давно мертв. Он надевает непроницаемую маску и играет со мной, заявляя, что я сама отдам ему все, что хочет. Не позволю. Никогда!Серия «Бывшие»: 1. «Моя чужая жена» (Татьяна, Антон); 2. «Забери мою душу» (Захар, Элина).Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
В монографии представлен анализ литературных данных, результаты многолетних исследований авторов, посвященный проблеме иммунных стимуляторов в птицеводстве и животноводстве.Описаны природа и механизм действия биологических стимуляторов на организм животных и птиц и перспектива применения биологических стимуляторов в птицеводстве и животноводстве.Книга рассчитана на широкий круг ветеринарных специалистов....
Читать онлайн
Борис Джонсон – пожалуй, самый необычный мэр в мире. Представитель британского истеблишмента, консерватор до мозга костей, он ведет юмористическую телепередачу и разъезжает по Лондону на велосипеде. Любимый журналист Маргарет Тэтчер, известный под кличкой Клоун, был отличником в Итоне и блестяще защитил диплом в Оксфорде. Эта книга – подборка лучших публикаций за 10 лет, из которой читатель несомненно узнает много нового для себя об Англии и мире. Об особенностях национальной охоты и об интригах...
Читать онлайн