Авторы-составители:
В.М. Шумилов, Д.С. Боклан, И.М. Лифшиц, М.П. Трунк-Федорова, А.В. Лосева, Е.В. Покатилова
MARRAKESH AGREEMENT ESTABLISHING THE WORLD TRADE ORGANIZATION
Texts and Materials
Moscow
YUSTITSINFORM
2018
The authors of the compilers:
V.M. Shumilov, D.S. Boklan, I.M. Lifshits, M.P. Trunk-Fedorova, A.V. Loseva, E.V. Pokatilova
Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization:
Texts and Materials / comp. V.M. Shumilov, D.S. Boklan, I.M. Lifshits, M.P. Trunk-Fedorova, A.V. Loseva, E.V. Pokatilova. – M: Yustitsinform, 2018. – 936 p.
The publication is the first edition of the texts of the World Trade Organization (WTO) Agreements in Russian, presented as a book. It includes some other documents related to the membership of the Russian Federation in this international organization. The second part of the book contains index which helps to navigate in the agreements and to search for the requested terms, and the list of literature in Russian and English on the WTO law divided into topics to ease the learning process.
This book is intended for a wide range of academics and practitioners, as well as for students studying the WTO law.
Keywords: the WTO law, Marrakesh Agreement, DSB WTO, Multilateral Agreement on Trade in Goods, GATT, GATS, TRIPS, TRIMS, Trade Facilitation Agreement.
© LLC «Yustitsinform», 2018
Настоящая публикация представляет собой первое издание текстов соглашений, заключенных в рамках Всемирной торговой организации (ВТО)[1], на русском языке, представленное в виде книги. Кроме того, в сборник вошли и некоторые другие документы, связанные с членством нашей страны в этой международной организации. Необходимость в этом издании очевидна: Россия стала членом ВТО 22 августа 2012 г., и для обеспечения успешного участия нашего государства в деятельности ВТО необходимо обеспечить доступ широкого круга пользователей к объемным и подробным текстам соглашений в виде единого издания. Марракешское соглашение об учреждении Всемирной торговой организации было подписано 15 апреля 1994 г. и вступило в силу 1 января 1995 г. ВТО – организация, в которой состоят 164 члена[2], является универсальной организацией, в рамках которой обеспечивается регулирование международной торговли. Несмотря на то, что в последние годы наблюдается рост числа региональных торговых договоров, и ведутся с разной степенью успешности или уже проведены переговоры о заключении новых договоров, в частности, так называемых «мегарегиональных» соглашений (таких как TTIP – Transatlantic Trade and Investment Partnership, Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство; ТРР – Transpacific Partnership, Транстихоокеанское партнерство; СЕТА – Comprehensive trade and economic agreement – Всеобъемлющее торговое и экономическое соглашение), право ВТО сохраняет свою роль, являясь сводом норм, которые регулируют торговые отношения на межгосударственном уровне. Возможность подписания региональных торговых договоров регламентируется нормами права ВТО, и эти региональные договоры должны отвечать требованиям, предъявляемым к ним в соглашениях ВТО. К таким региональным договорам, в частности, относится и Договор о Евразийском экономическом союзе 2014 г.
Конечно, как и любая организация с большим числом членов, ВТО сталкивается с определенными трудностями: нельзя не упомянуть о сложностях в переговорах в рамках Дохийского раунда, однако это – лишь один из аспектов деятельности Всемирной торговой организации, в целом же ряде других областей (например, в сфере разрешения международных торговых споров) деятельность ВТО заслужила высокие оценки.
Марракешское соглашение об учреждении Всемирной торговой организации и прилагаемые к соглашению международные договоры в силу п. 4 ст. 15 Конституции Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы, поэтому очень важно, чтобы доступ к текстам соглашений имели максимальное число государственных служащих, юристов, экономистов и других специалистов. В сферу отношений, находящихся под влиянием правовых норм соглашений ВТО, попадают тысячи российских граждан и организаций: потребителей, производителей, импортеров, экспортеров, их ассоциаций; эти нормы значимы как для законодателей, так и для правоприменителей. Несмотря на то, что русский язык не является официальным языком ВТО, и при рассмотрении споров или в органах ВТО используется вариант соглашений на английском, французском или испанском языках, необходимо иметь и доступный текст на русском языке. Этому следует и практика в других государствах-членах ВТО: например, в Германии вышло в свет издание с текстами соглашений ВТО на немецком языке, которое пользуется большой популярностью. Следует также учитывать, что в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе 2014 года (Приложение № 31) в рамках Союза к соответствующим отношениям применяется Договор о функционировании Таможенного союза в рамках многосторонней торговой системы от 19 мая 2011, согласно которому государства – члены Таможенного союза примут меры для приведения правовой системы Таможенного союза в соответствие с «Соглашением ВТО»