Ее сердце вместило так много
Романтические стихи приходят откуда-то свыше и содержат частичку Божественного пророчества о судьбах поэта и народа, на языке которого он творит. Но ничего мистического нет в стихах Ларисы Никифоровны Захаровой. Они просты, скульптурно точны и лишены «поэтических красивостей», коими так легко завуалировать отсутствие смысла в угоду внешней форме. Но как же нас удивляет в них зоркость души, теплота и мудрость сердца, пронзительная искренность и лиризм!
Принципы «социалистического реализма» явно не вписались в ее поэзию. С молоком матери Лариса впитала иные постулаты – «поэзию высоких дум и простоты», некрасовский идеал «народного заступника», душевные качества жен декабристов… Ее литературный вкус и чувство слова формировались под влиянием чеховского реализма и иронии, она восприняла пример пушкинской ясности, легкости и неожиданной глубины.
Сегодня заурядная советская поэзия не заинтересовала бы читателя, а время интереса к лирике Ларисы Захаровой только настает, потому что в лучших своих стихах она – плоть от плоти, дух от духа – русская национальная поэтесса!
Ее характер прекрасно передан в портрете неизвестного художника с дарственной надписью: «Милой женщине, умной поэтессе и душевному педагогу». Такой она и была в жизни.
Лариса Никифоровна Захарова – учитель, писатель, поэт, журналист. Мудрое слово доброго, открытого, скромного человека доходило до самых далеких уголков нашей огромной страны: ее голос звучал по Всесоюзному радио в передачах «Взрослым о детях». Лариса говорила о самом важном: о воспитании детей в семье, о взаимоотношениях молодежи и взрослых, о нравственности и гражданской позиции. Тепло встречали ее в редакциях журналов «Народное образование», «Воспитание школьников», «Семья и школа», «Работница», «Нева», «Огонек». По заданию редакций «Правды», «Учительской газеты», журнала «Просвещение» Лариса объехала весь Советский Союз. Ее знали в иностранных издательствах, она вела переписку с журналистами Германии, Болгарии, Чехословакии. В ее маленькую чистую жуковскую квартиру приезжал погостить учитель русского языка из Китая. Лариса Никифоровна до последних дней стремилась к общению со всеми, кто в ней нуждался, поддерживала связь с друзьями-одноклассниками из города Малоярославца – выпускниками предвоенного года, с членами Ассоциации жертв незаконных репрессий, с советом педагогов-ветеранов школы № 6 города Жуковского. Не один десяток лет она перечисляла средства в Фонд мира, в Общество охраны животных, в другие благотворительные организации.
Все, кто ее знал, чувствовали в ней не только самообладание человека, видевшего «войны неженское лицо», но и пылкость сердца, умеющего «говорить на рифмах». Лариса была воплощением собранности и деликатности, предупредительности и – немодное слово – принципиальности. Встречая непонимание, искала вину в себе. Зачастую иронизировала над своими якобы недостатками, которых у нее просто невозможно было найти. Называла вещи своими именами, но великодушно прощала. Дорожа честным именем, годами переживала необоснованный арест и обвинение в пособничестве оккупантам. И любила немецкий язык! Умение даже в незначительных поступках следовать голосу совести было дано ей вместе с даром слова.
Первая книга стихов Ларисы Захаровой «Радостно и больно» вышла в 1970 году. Ее рукопись была принята к публикации по горячей рекомендации известного советского поэта Якова Шведова. Позже нашли читателей еще семь книг педагогической прозы, детские стихи и рассказы «Галины друзья», «Азбука», «Про пятерку, что снится Борьке, и про единицу, что Гансу снится». Как прозаик и поэт Лариса Захарова участвовала более чем в двадцати коллективных сборниках.