ЧАСТЬ 1.
Есть друг, Горацио, такое в этом
мире,
Что и не снилось нашим мудрецам.
«Гамлет» В. Шекспир.
Глава 1.
День подходил к концу и огромное
красное солнце, уже коснувшееся земли, озаряло всё вокруг
причудливым, розоватым цветом. Старинный восточный город с
его восхитительными, голубыми куполами мечетей и роскошными,
утопающими в цветах и зелени дворцами, стал похож на сказочный сад
в розовой дымке.
По улочке Багдада, проходя мимо закрывающихся на засовы
магазинов, шагали двое мужчин. Ничем особенным они не отличались от
других прохожих, торопящихся домой после утомительного рабочего
дня. Один из них, явно был духовным лицом с плотно намотанным белым
тюрбаном на голове. Он казался ниже среднего роста, так как был
крепко сложен и очень широк в плечах. Лицо над короткой толстой
шеей, обрамлённое седеющей, редкой бородкой, было испещрено
прожилками. Маленькие глаза раздражённо и высокомерно смотрели
из-под красных век. Он шёл уверенной походкой, зная, что начиная с
сегодняшнего дня всё на Земле изменится раз и навсегда. Только он
даже не предполагал, насколько глобальными и бесповоротным будут
эти изменения для всего человечества.
Если бы только люди на Земле знали правду о том, что реально
существует в мире и что вскоре произойдет, они, вероятней всего
забросили бы их глупые развлечения, хобби, шоппинг, домашние
заботы, и даже работу, и окунулись с головой в новую, непознанную
реальность, чтобы хоть как-то повлиять на свои судьбы и судьбы
своих потомков.
Обращаясь к своему попутчику, высокому,
стройному арабу с гордым, орлиным взглядом почти чёрных, искрящихся
глаз, пожилой араб, ещё раз оглянувшись, заметил:
- Слежки не видно. Вроде бы всё чисто.
Свернув в пустынный переулок, мужчины подошли к забору, за
которым виднелось здание с полукруглым сводом. Войдя во двор, они
сразу же очутились в кругу троих мужчин арабского
происхождения.
- Салям алейкум. – поприветствовали они
охрану.
-
Алейкум ас- салям. – услышали посетители знакомый
ответ.
- Огонь разгорается.
- Пламя не затушить. – деловито осматривая их,
произнёс один из охраны. - С какой организации?
-. Хезболла.
- Имя?
- Фалих бин Халиф и Саллах.
Охранник открыл тетрадку и что-то в ней отметил.
Зайдя в прихожую, и сбросив там обувь, вновь прибывшие
прошли между колоннами, и очутились в большой, просторной
зале, полностью устланной дорогими, пёстрыми коврами, в которой уже
находилось более 10 человек.
К гостям подошёл хозяин - крепкий мужчина с волевым,
мужественным лицом и длинной чёрной бородой. Густые, тёмные брови
почти смыкались над крупным носом. Лицо было обрамлено складками
традиционной черной с белым куфии, удерживаемой на голове
массивным, чёрным игалем.
- Мой лучший ученик, ай мухафаз ( о
покровительствуемый Аллахом). – представил пожилой араб своего
спутника.
Хозяин окинул черноглазого красавца пронзительным взглядом и
гостеприимно произнёс:
- Добро пожаловать.
И тут же, оглянувшись в сторону двери, нетерпеливо
воскликнул:
- Где же этот мальчишка, будь он проклят!
Через секунду появился молодой парень с глуповатым лицом,
нагруженный несколькими подушками.
- А ну-ка, живее! Разве ты не видишь, что гости
прибывают? Принеси ещё два хороших ковра.
Юноша вернулся с двумя небольшими молитвенными ковриками
прекрасной ручной выделки. Маджиж расстелил их около стены,
положил рядом с ними подушки-валики, обтянутые жёлтым и голубым
шёлком, и предложил гостям сесть.
В зале не было никакой мебели, кроме старинного, деревянного
сундука с резным орнаментом на крышке, стоящим в дальнем конце
залы, у стены. Недалеко у входа, установленный в деревянной рамке,
большой глиняный кувшин, наполненный водой. Примерно посредине
комнаты, немного ближе ко входу, располагался очаг. В нём горел
огонь. Рядом выстроилась дюжина кофейников. Самый большой - высотой
около тридцати сантиметров. В этот кофейник по принятому у арабов
обычаю, сливалась гуща от предыдущих заварок кофе. Когда пребывали
гости, в маленьких кофейниках заваривался свежий кофе.