Michael Wilcock
The Message of Revelation
Перевод с английского
На английском языке книга впервые была издана в 1975 г. издательством Inter-Varsity Press, Leicester, United Kingdom, которое является подразделением Международного Сообщества студентов-христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.
© Michael Wilcock, main text, 1975
© Inter-Varsity Press, study guide, 1989
© Издательство «Мирт», 1996
«Библия говорит сегодня» представляет нам серию книг, посвященных Ветхому и Новому Заветам. Авторы этих книг ставят перед собой три задачи: дать точное изложение и разъяснение библейского текста, связать его с современной жизнью и сделать это так, чтобы читателю было интересно.
Эти книги, следовательно, не являются комментариями, ибо цель комментариев – скорее прояснить текст, чем способствовать его применению. Они больше похожи на справочники, чем на литературные произведения. С другой стороны, нет здесь и чего-то вроде «проповедей», когда пытаются говорить интересно и в духе времени, но без достаточно серьезного отношения к Писанию.
Все, работавшие над серией, едины в убеждении, что Бог по-прежнему говорит с нами через Библию и что нет ничего более необходимого для жизни, здоровья и духовного роста христиан, чем умение чутко внимать тому, что говорит им Дух через Свое древнее – и вечно юное – Слово.
Дж. А. МОТИЕР
Дж. Р. У. СТОТТ
Редакторы серии
Большинство читателей Библии испытывают смешанные чувства по отношению к последней из ее шестидесяти шести книг. Книга Откровения полна тайн как в современном смысле этого слова, так и в особом – библейском. И подобно всем тайнам, они и притягивают, и отталкивают. Во всяком случае, друзья из моей собственной общины церкви Святой Веры в Мейдстоне выражали как раздражение («Я ни слова не понимаю»), так и любопытство («Давайте попробуем разобраться!»). Такая двойная реакция заставила меня задуматься. Кроме того, прежде мне приходилось изучать пророческие предсказания, а изучение самого Откровения оставило у меня незабываемые, радостные и волнующие воспоминания (хотя мои исследования двух глав, 2 и 3, были весьма поверхностными). В результате во время еженедельных собраний в церкви мы стали проводить библейские занятия, посвященные Откровению.
Не знаю, что другие приобрели от этих занятий, но у ведущего сложилось четкое впечатление, что они не освещают вопрос в полной мере. После целых недель исследований я осознал, что «безмерные глубины» остались непонятыми. Мы пытались переправляться через реку, а большинство из нас только и умели, что грести; но теперь я понимаю, что когда приближаешься к таким глубинам, то единственное, что остается сделать, – это попытаться научиться плавать.
Данное исследование – результат такой попытки. Может создаться впечатление, что его язык более «книжный», чем язык других работ, входящих в состав серий «Библия говорит сегодня» и «Голос Ветхого Завета». Причина проста. Автору, хотя он и не претендует на особую ученость, пришлось иметь дело с особыми проблемами. Их обсуждение уместно скорее в лекционной аудитории, чем с кафедры проповедника. С другой стороны, автор ориентировался на одно качество, которое проявляется на каждой странице Откровения. Оно очень важно и для проповедника, поскольку ему нужно сделать свою проповедь реальной, так как то, о чем он говорит, должно стать неотъемлемой частью жизни слушателей. Речь идет о способности пользоваться своим воображением. Безусловно, истины Откровения можно постичь умом, но ведь они преподносятся в форме символов, которые будят наше воображение. Да, они реальны. Но они облачены в доспехи музыки и цвета, и даже вкуса и запаха. Конечно, очень хорошо, когда человек использует свои интеллектуальные способности при изучении Слова Божьего. Но как много существует христиан, которые никогда не давали себе труда использовать для служения Христу свое воображение! По моему мнению, если мы сумеем заново открыть для себя великое виде́ние Иоанна, то обязательно исправим этот недостаток.