Последний день рабочей недели.
Закончив свою работу среди сотен стеллажей с разнообразными
книгами, как раз удачно подошла к остановке, подъезжал мой трамвай.
Найдя свободное место у окна, села.
Только за мной закрылись двери, как я
оказалась в полутёмном помещении, больше напоминающем старинный
экипаж. Запаниковав попросила остановиться и опрометью выскочила на
какую—то просёлочную дорогу, едва не угодив под копыта лошадей
встречного экипажа. Благо вовремя успела отскочить к
обочине.
Из кареты вылез некто в плаще и
направился ко мне. По мере приближения я смогла отлично рассмотреть
этого человека. Это был высокий русоволосый мужчина, с собранными в
низкий хвост волосами, перехваченными тёмной лентой.
Одежда явно напоминала стиль
средневековья: Брюки, заправленные в сапоги, элегантный
тёмно—коричневый удлинённый дублет и, конечно же, длинный чёрный
плащ. Откуда вы спросите, я так хорошо разбираюсь в этом?
Ответ прост: — Я обожаю книги о
средневековье и всё, что с ним связано. Поэтому возможно и выбрала
работу библиотекаря. Но сейчас не об этом речь. Важно, то где это я
нахожусь и что тут происходит. По мере его приближения меня не
покидала надежда, что это всего лишь сон. Вот—вот объявят мою
остановку, и я проснусь, но надежда на это таяла с каждым шагом
незнакомца.
Герцог Талвис
Карета, специально присланная моей
матерью, неспешно катила по просёлочной дороге. Сидящий впереди
кучер Освальд, ловко управлял парой гнедых лошадей. Я в голове
старательно придумывал план, как увильнуть от уже третьего по счёту
званого ужина, организованного матерью, как резкий окрик возницы со
встречного экипажа вернул меня на землю, а резкая остановка
экипажа, едва позволила мне удержаться на сиденье. Окликнув кучера,
поинтересовался, что же послужило причиной такой резкой
остановки.
— Да тут одна полоумная, ваша
светлость, выскочив из соседнего экипажа, кинулась прямо под ноги,
нашим лошадям, — скомкано, поведал тот
— А вот и не большая отсрочка от
ужина и вместе с тем хороший повод для оправдания моего опоздания,
— усмехнувшись своему коварству, отворил дверцу и покинул
карету.
Мужчина приближался, а я слышала в
голове своё бешено стучащее сердце и молилась всем возможным богам
о том, чтобы оказаться, как можно дальше отсюда. Делаю шаг
назад. Подошва туфли скользит по всё ещё влажным, видимо от
прошедшего недавно дождя листьям, и меня откидывает назад.
Мгновенная реакция того мужчины не даёт мне упасть в неизвестность.
Меня рванули вперёд, и сердитый голос произнёс:
— По сторонам смотреть нужно! Жить
надоело?
От его окрика распахнула глаза и о,
чудо, я стою на островке безопасности посреди потока машин снующих
туда—обратно. Неуверенно оглядываюсь по сторонам, позади меня
трамвайная остановка, а впереди на другой стороне улицы горят
фонари и свет в окнах домов доказательство тому, что я видела до
этого, было всего лишь сном.
Отряхнув одежду, решила взглянуть на
своего спасителя. Им оказался высокий хорошо сложенный парень или
мужчина, всё—таки уличное освещение не давало чётко разглядеть его
лица. С модной стрижкой одетый в брюки и джемпер, цвета одежды
из—за теней отбрасываемых деревьями казались тёмных цветов.
Улыбнувшись, как можно дружелюбнее
произнесла: — Не знаю вашего имени, но спасибо от всей души, что не
дали попасть под колёса
— Дарлиан. Впредь будьте
внимательнее, переходя через дорогу
— Красивое и необычное у вас имя. Я
Виктория, постараюсь не зевать по сторонам в следующий раз.
— Мне тоже на ту сторону. Так что я
провожу вас.
— Спасибо, как любезно с вашей
стороны.
Перейдя на другую сторону улицы, он
попрощался и исчез в неизвестном направлении. Вздохнув, поплелась к
близстоящему дому. По дороге вспоминая о том, какой всё—таки
невероятный и сказочный сон мне приснился, а приснилось ли мне это
вообще?