Совершенно секретно
В Управление кадров
Министерства иностранных дел СССР
Копия – в КГБ СССР
Докладная записка
Настоящим сообщаю, что посол СССР в Джебрае Агафонов А.В. проводит кадровую политику с нарушением существующих положений и инструкций, что противоречит интересам безопасности Советского государства. В текущем году перед послом СССР в Джебрае мною был дважды поставлен вопрос о немедленной отправке на Родину переводчика Хомутова Павла Ивановича. Это связано с тем, что в декабре минувшего года скончалась мать Хомутова П. И., после смерти которой у него не осталось на Родине никого из родственников.
Согласно п. 8.1 «Инструкции о порядке направления специалистов в загранучреждения СССР» от 15 января 1955 года не подлежат направлению на работу в загранучреждения СССР лица, у которых не остается близких родственников в СССР.
Хомутов П. И. по роду своей деятельности является носителем секретов государственной важности, и в случае его перехода на сторону враждебных Советскому государству сил размеры возможного ущерба могут быть чрезвычайно велики.
В связи с изложенным выше предлагаю Управлению кадров МИД СССР в кратчайшие сроки решить вопрос об отозвании Хомутова П. И.
Полковник КГБ М. И. Гареев
1
– Я сейчас прокручу сначала, – сказал Абдул. – А ты смотри внимательнее.
На экране телевизора замелькали кадры прошлогоднего военного парада. Джавад придвинулся поближе. Президент Фархад стоял на трибуне в окружении приспешников и охраны. Камера развернулась, и теперь Джавад видел марширующие шеренги солдат, а в отдалении – выкатывающуюся на площадь бронетехнику.
– Вот, сейчас! – быстро произнес Абдул. – Камера еще чуть повернется…
Она и повернулась. Абдул нажал кнопку на пульте, изображение на экране замерло.
– Вот оно, это место, о котором я говорил, – Абдул показал на экран. – Два дома, между ними проход. Очень узкий. Там и поставим стрелка.
– Послушай, но служба безопасности во время правительственных мероприятий перекрывает все проходы и проезды, прилегающие к площади.
– Это не проезд, Джавад. Там такой тупичок, вроде небольшого дворика. Когда-то там действительно была улица, потом ее перегородили стеной. Но стена невысокая, метра два, не больше. Они не ожидают, что с этой стороны может кто-то появиться. Мы подъезжаем к этой стене, переправляем через нее стрелка и гранатомет. Позиция отличная, я проверял. Стрелок выбирается из тупичка и оказывается прямо перед президентской трибуной. Промахнуться оттуда невозможно. Выстрел, пятнадцать секунд – и он уже снова в машине.
Абдул говорил об этом как о деле решенном.
– Но они могут держать людей из службы безопасности в этом тупичке, – возразил Джавад. – Вы подъезжаете, не ожидая их встретить, взбираетесь на стену…
– Мы выясним точно, ставят ли они там посты.
– Об этом я и толкую. В остальном план неплох. Кажется, мы еще никогда не были так близки к предателю.
Они не называли президента иначе – только предателем.
– Я сообщу об этой идее руководству, – сказал Джавад.
– Ты не успеешь добраться до них, а негодяй уже будет мертв! – усмехнулся Абдул.
– Да поможет вам Аллах! Я сегодня же отправлюсь в Мергеши.
– Будь осторожен, проклятые ищейки шныряют повсюду.
– Я не боюсь их.
Они крепко обнялись.
– До встречи, – сказал Абдул.
– До встречи, – эхом отозвался Джавад.
Одному из них оставалось жить считаные дни.
2
Хомутов выбрался в город под вечер, когда раскаленный добела купол неба начал остывать и приобрел естественный густо-синий цвет. Еще было жарко, но не так, как днем, и улицы ожили, заполняясь людьми. Старики в чалмах, женщины под черными покрывалами – все было знакомо, ничто уже не вызывало любопытства, как в первые недели жизни здесь. Примелькались невысокие, в два этажа, глинобитные постройки с плоскими крышами, портреты президента Фархада на каждом шагу, полицейские, хмуро поглядывающие на спешащих людей. Теперь Хомутов ощущал себя здесь своим. По крайней мере так ему казалось.