Предисловие ко второму сборнику
Всё, что вы прочтёте в этой книге, может вступить в конфликт с вашими ценностями, а может и наоборот – вызвать у вас восторг согласия. Собственно, это зависит не от автора, а от ваших внутренних убеждений. В любом случае не принимайте всё близко к сердцу, в конце концов – это просто художественная литература, созданная в первую очередь для того, чтобы ваш ум пережил какой-то новый опыт здесь и сейчас. Мы всего лишь гости в этом мире, и наше с вами соприкосновение, взаимодействие автора и читателя – это короткая искра. Не стоит делать из этого какие-то далёкие выводы. Вывод – это нечто высокомерное, попытка поставить себя выше таинств бытия. Прикоснитесь к тайне, но позвольте тайне остаться тайной. Не пытайтесь её разгадать, ведь каждый читатель увидит в нижеизложенном свой смысл, и каждый из этих смыслов будет одновременно и правдой, и ложью.
Хороший шериф – мёртвый шериф
Эпиграф
«Хочешь стрелять – стреляй, а не болтай».
Илай Уоллак в роли Туко из к/ф Серджо Леоне «Хороший, плохой, злой».
1
Лошадь по кличке Бэтти изрядно устала, и её хозяин Гарет Вэйли решил дать ей отдохнуть. До города было ещё миль семь, Гарет знал это по Орлиному Носу – скале, чей «клюв» был узнаваем в любую погоду.
– Это хорошо, – сказал Гарет, привыкший разговаривать с лошадью, – что сегодня мы не войдём в город. Нэйтан Скотт со своими парнями прибудут туда, по моим расчётам, не ранее завтрашнего полудня. И раньше этого времени нам там делать нечего.
Место для остановки Гарет выбрал не случайно: поросший терновником холм, с которого был отличный обзор долины. И даже если ночью кто-то проскользнёт мимо глаз Гарета, застать врасплох его острый слух этому кому-то из-за терновника не удастся. К тому же на небе не было ни облака, и если ночь будет лунной, подумал Гарет, то это ещё более упростит для него пребывание здесь.
Ночь действительно выдалась чрезвычайно лунной. Да ещё и тёплой, поэтому отпала необходимость разводить огонь, что ещё более радовало Гарета.
Привычно он постелил на траву свой кожаный плащ, улёгся на спину, подложив под голову сумку с чем-то ценным, а рядом с собой, бережно обняв правой рукой, как любимую подругу, он положил заряженное ружьё.
Совсем не имея желания спать, Гарет начал пристально разглядывать звёзды. Он любил, глядя на звёзды, фантазировать, как выглядят миры на этих планетах, и представлять, как он путешествует по этим мирам. Надо сказать, что с фантазией у Гарета было всё в порядке, в голову ему приходили такие фантастические картины, что порой он искренне удивлялся своему уму. Единственное, что в этих фантазиях оставалось неизменным, – это присутствие в них самого Гарета и его верной спутницы Бэтти.
На этот раз Гарет сосредоточил внимание на тусклой, едва видной звезде. Он подумал: «Ведь тот факт, что отсюда эта звезда кажется невзрачной, совсем не означает, что её мир невзрачен в действительности. Ведь наверняка и наша планета оттуда видится совершенно невзрачной». И он начал придумывать для этой звезды невероятно яркий, богатый цветами и формами мир, полный причудливых существ. И, как бывало не раз, его фантазии плавно перетекли в сновидения.
2
Проснулся Гарет от странного, ранее неведомого ему ощущения, что кто-то на него смотрит. Он медленно, словно боясь спугнуть добычу на охоте, открыл глаза. И увидел перед собой старика, опирающегося на посох. Гарет так же медленно, без суеты потянулся за ружьём. Но ружья под рукой не оказалось. И тогда он почувствовал себя уже не охотником, а добычей.