Перевод Сергея Склярова
Печатается по изданию
«Richilde» Johann Karl August Musäus.
Maerchen und Sagen. Buch verlag «Der Morgen» Berlin. 1985
© Скляров С. В., перевод, 2024
© Зорин В.Н., иллюстрации, 2024
Граф Брабанта Гундерих по прозвищу «Друг попов» жил во времена крестовых походов. Он отличался примерной благочестивостью и смирением, так что вполне мог быть причислен к лику святых, как некогда кайзер Генрих Хромой. Замок его был больше похож на монастырь – там не слышно было звона шпор, шпаг, бокалов, ржанья коней и бряцанья оружия, зато проходили богослужения, зато беспрерывно звучали набожные причитания благоговейных монахов и перезвон серебряных колоколов по всем залам дворца.
Граф не пропускал ни одной мессы, прилежно участвовал во всех религиозных процессиях и шествиях, не расставаясь с освящённой восковой свечой, а также совершал паломничества по всем святым местам, что находились на расстоянии трёх дней пути от его двора, где ему, как и всем смертным, отпускались грехи.
В награду за это совесть его сияла ослепительной чистотой, никакой налёт мирских грехов не мог её запятнать. И тем не менее при полном отсутствии малейших угрызений совести в его сердце так и не поселились удовлетворённость и довольство, хоть обладал он большим состоянием и завидными доходами, – у них с супругой не было детей.
Бездетность он принимал как небесную кару за то, что его супруга легко поддавалась мирским соблазнам. Уделом же графини было скорбеть, переживать в душе, но не перечить святой простоте, какой был её муж. Хотя ханжество не было её любимым занятием, она не могла взять в толк, за что и почему наказанием ей стало бесплодие. Ведь не является же детородность наградой за скромность и женскую добродетель.
Между тем она не упускала случая постами и самобичеванием умилостивить всё же небеса, если вдруг подозрения мужа имели основания. Но смиренная покорность при самом строгом воздержании приводила только к тому, что её талия становилась всё тоньше и изящнее.
Случилось так, что Альбертус Магнус, учёный, богослов и философ, прослывший магом и чернокнижником, по приказу Папы Грегора X направлялся на консилиум из Кёльна в Лион, и путь его пролегал через Брабант, и он остановился у графа, чьё радушие и гостеприимство к представителям духовенства не знали границ. Граф оказал гостю приём, соответствующий чину и званию, и заказал в его честь мессу, за которую заплатил добрую сотню золотых.
Графиня не захотела уступать супругу в великодушии и щедрости и потому тоже заказала мессу и заплатила за неё сотню золотых гульденов. Пожелала она также, чтобы достопочтенный доминиканец её исповедовал, ему она и излила все свои заветные желания и жалобы на бездетное супружество и умиротворённо предалась ожиданиям. Альбертус наложил запрет для опечаленной грешницы на все покаяния и прочие самобичевания, и умерщвление плоти, предписал ей и её супругу обильный стол и пообещал с остроумием провидца, что графиня, прежде чем он вернётся с консилиума, будет исцелена от бесплодия и свершится благословенное зачатие.
Пророчество свершилось: при возвращении из Лиона Альбертус обнаружил на руках безмятежной и счастливой графини нежное дитя, точную копию милой матушки, которая благодарила всех святых за избавление от позорной доли.
Папаша Гундерих хотел, конечно, видеть наследником более подходящего представителя мужской половины человечества, но малышка была так хороша и ласкова и так невинно ему улыбалась, что счастливый отец не мог нарадоваться на дочку и часто носил её на руках.
Поскольку граф был уверен, что Альбертус Благочестивый вымолил у небес супружеское благословление, он отблагодарил великого доминиканца благодеяниями, а при отъезде удостоил таким бесподобным гардеробом, о каком не мог мечтать сам архиепископ Толедо в своих апартаментах.