Часть I. Руссenglish или russинглиш?
Наверняка, каждый, кто изучал английский в школе, находил забавным его «случайное» совпадение с русским на примере таких слов как «мазэр», «бразэр», «дотар», а впоследствии, либо в армии, либо в институте или на работе, сталкиваясь с выходцами, например, из Таджикистана, Афганистана или Ирана, поражался, опять же, «случайному» совпадению и таких далёких азиатских языков не только с русским, но и с английским на примере тех же самых слов: «модар», «бародар», «духтар». Те, кто хоть как-то пытался понять подобное явление, достаточно быстро обнаруживал общность перечисленных языков по одному лингвистическому индо-европейскому древу. Публикации на эту тему даны в бесконечном множестве изданий по древней истории и филологии. В этом, как оказалось, нет никакой загадки. Но.
Загадка (да ещё какая!) таится вот в чём. Если взять в руки англо-русский словарь и очень внимательно его читать, именно читать, а не «пользоваться» от случая к случаю, то вскрывается огромный пласт общей англо-русской языковой почвы, которая в наш век, видимо, настолько подверглась эрозии, что оба братских народа сегодня смотрят друг на друга при встрече как туземцы на инопланетян, если нет рядом переводчика. Да, конечно, будут возражения по поводу такой чёткой избирательности на фоне многочисленной индо-арийской родни: почему, мол, именно русский и английский, а не белорусский и португальский, или не украинский и албанский был выбран для сравнения?! Вот тут надо сразу внести ясность.
Итак, речь идёт исключительно об удивительной близости двух языков, хоть и одной арийской семьи, но, тем не менее, разных языковых групп: германской и славянской. Дело в том, что ни в одном языке германской группы (куда входит и английский), а именно: в немецком, голландском, датском, шведском, норвежском или исландском нет такого внушительного количества созвучий и сходств с русскими словами, как это явно прослеживается при чтении и прослушивании английского! Но почему?
Придётся немного погрузиться в древнюю историю. Известно, что во втором тысячелетии до нашей эры на территорию современных Индии, Пакистана, Афганистана и Ирана вторглись несметные полчища ариев. Откуда же они пришли, зачем, и что это был за народ? Пришли эти воинственные племена с севера, а если точнее, с территории современной России (Южный Урал, Аркаим). И шли они, гонимые лютым похолоданием, наступившим в результате глобальной климатической аномалии. Разумеется, не долго думая, арии двинули на Юг, чтобы не погибнуть от холода и голода. Принадлежал данный этнос к так называемым европеоидам, или европейской расе. Все они говорили на одном языке, имеющем множество диалектов и наречий. Придя в Индию, арии столкнулись с местным населением, темнокожими аборигенами «дравидами» (кстати, предками цыган). По прошествии многих веков климат на европейской части континента смягчился, и арии начали постепенно покидать жаркие края, оставив коренным индусам смешанное потомство, адаптированную под местный колорит культуру, искусство, науку и религию, изложенную в различных Ведах на своём родном языке «санскрите». Ныне этот язык считается «мёртвым», и это вполне естественно, поскольку в отсутствии своего «законного» носителя, язык «застывает», перестаёт развиваться и вымирает. Но, не смотря на использование санскрита в наши дни, лишь, в религиозных, научно-исторических и литературных кругах Индии, он всё же, не смотря на много-тысячелетнюю трансформацию и искажения с туземным акцентом, сохранил, и донёс до нас тот древний язык наших предков, на основе которого произрастала и расцвела потом буйным цветом романо-кельто-германо-славянская ветвь. Так, как же и когда сформировался англо-русский языковой «унисон»? Это уже другая страница истории.