Синтаксис английского языка

Синтаксис английского языка

Почему в английском языке так мало запятых? Как лучше связать предложения, чтобы говорить мобильно? Как согласовать времена? Все вопросы пунктуации и синтеза предложений освящены в этом пособии. Мы решили не брать ни одного примера из головы и не вносить никаких изменений в эти примеры. Человеческий мозг склонен к тому, чтобы сглаживать "шероховатости" и "острые углы", которые неизменно появляются в результате сопоставления грамматического правила и какого-либо отрезка реальной речи. Поэтому все примеры взяты из неадаптированных источников англоязычной литературы: произведений классической, современной, научной, деловой и религиозной литературы, прессы, а также из кинофильмов, мультфильмов, радио- и телепередач.

Жанр: Современная проза
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2022

Читать онлайн Синтаксис английского языка


1. Простое предложение

(The Simple Sentence)


1.1 Простое предложение содержит, помимо второстепенных членов, одно подлежащее и одно сказуемое, которые являются главными членами предложения.


He cleared his throat.

Он откашлялся.

With a nod he withdrew.

Слегка поклонившись, он удалился.


Главные члены простого предложения

(The Principal Parts of the Simple Sentence)


1.2 Главные члены предложения организуют грамматическую основу английского предложения. К главным членам предложения относятся подлежащее и сказуемое.


It proved a treasure-house of antiquity…

Он оказался сокровищницей мирового антиквариата…

The Captain inspired him to his greatest exploit…

Корабль Кэптэн вдохновил его на свой самый великий подвиг…

Men waited their turn to approach his table…

Люди ждали своей очереди, чтобы подойти к его столу…


Подлежащее

(The Subject)


1.3 Подлежащее – это главная часть речи, которая употребляется для обозначения субъекта, совершающего или испытывающего действие.


She was quiet, but she was very strong.

Она была спокойной, но очень сильной духом.

…the air was crisply cold.

…воздух был по зимнему холодным.

Attention must be brought again and again to this central theme…

Внимание должно снова и снова приковываться к этой центральной теме…


Подлежащее в предложении подлежащее может быть представлено:


1.4 Существительным.


Tensions exist even within New Europe…

Напряжённые отношения существуют даже в пределах Новой Европы…

…where beeches and pine trees grew on a slope…

…где буковые и сосновые деревья росли на склоне…

When a company develops and offers a product…

Когда компания развивается и предлагает продукт…

If this capital is divided between two different grocers…

Если этот капитал поделить между двумя разными торговцами бакалейными товарами…


1.5 Местоимением: личным, указательным, общим, неопределённым, вопросительным, притяжательным и т. д.


One couldn’t help laughing at them, they were so devoted to one another. Невозможно над ними не потешаться, они были так преданы друг другу.

…we emerged from the bush…

…мы появились из-за куста…

And he was the father of her children.

И он был отцом её детей.

It certainly is better now.

Она наверняка сейчас лучше.

This has gone too far.

Это зашло слишком далеко.

What’s the punishment for adultery?

И каково же наказание за прелюбодеяние?

Who would believe my tale?

Кто поверит моим россказням?

Theirs is a very frustrating job…

Их работа очень беспокойная…

Some will object that…

Некоторые будут возражать, что…


1.6 Субстантивированным прилагательным.


The young broke through their traditional reserve…

Молодёжь преодолела свою традиционную сдержанность…

Even the dead do not escape.

Даже мёртвые не уходят совершенно бесследно.

The affluent do vote and most vote Tory.

Богатые конечно же голосуют, и большинство голосует за Тори.

The poor said No.

Бедные сказали Нет.


1.7 Числительным.


20 looked desperate.

Номер 20 выглядел отчаянным.

There were twelve.

Всего было двенадцать.

…74 are Tory.

…74 человека являются представителями Тори.

So far, 30,000 have been persuaded to hand over their weapons.

Пока, только 30,000 человек удалось убедить сдать оружие.

The three alleged that: Gideon Zulu…

И те трое заявили следующее: Гидеон Зулу…

…when only 40 will be used…

…когда только 40 будут использоваться…


1.8 Инфинитивом.


To be the best of the best means you make mistakes, and then you go on.

Быть лучшим из лучших означает способность продолжить бороться, после того, как вы совершили непростительные ошибки.

…he was not interested in the vulgar, and to sell well would possibly have damaged his carrier.

…он не был заинтересован в написании бульварного чтива, и хорошие продажи могли бы навредить его карьере.

To divorce life from the spiritual is to put it in danger.


Вам будет интересно
Данное пособие решает проблему с артиклями раз и навсегда, полностью покрывая все вопросы, связанные с этой трудной темой. Все примеры приведены из реальной речи и ни одного из головы. Подобное пособие не имеет аналогов среди учебников об артиклях....
Читать онлайн
Почему мы не можем сказать I finished to do it, но можем сказать I finished doing it. Почему мы не можем сказать I can afford doing it, но можем сказать I can afford to do it. Однако мы можем сказать и I like to do it, и I Iike doing без разницы в значении. Также мы можем сказать и I regret to do it, и I regret doing it, но разница в значении будет. Об этих и о многих других захватывающих вещах английской грамматики в этом пособии о неличных формах глагола....
Читать онлайн
Данное пособие решает проблему с английскими временами раз и навсегда, полностью покрывая все вопросы, связанные с этой трудной, но интересной темой. Все примеры приведены из реальной речи и ни одного из головы. Подобное пособие не имеет аналогов среди учебников об английских временах....
Читать онлайн
Данное учебное пособие предназначено для широкого круга изучающих английский язык, но все еще не понимающих, как верно употреблять английские предлоги. Значительная часть заданий соответствует внутренним экзаменам таких вузов, как Академия им. Плеханова, школа при Академии им. Плеханова, ГУ-ВШЭ, МИФИ, МГИМО. Упражнения на перевод с русского языка на английский значительно повысят шансы на получение работы в юридических и консалтинговых компаниях, где важно знать употребление предлогов – в силу н...
Читать онлайн
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере переводапроисходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих переменбыли едва уловимыми, другие кардинальными. Но всякий раз их векторнаправлялся в сторону удовлетворения нужд потребителей перевода – другимисловами, по направлению к клиентоориентированному переводу, пока он недостиг своего апогея в конце 20-го и в начале 21-го веков. Учебное пособие для абитуриентов, студентов вузов, аспирантов, переводчиков, а такжеши...
Читать онлайн
Что общего у девушки с непереносимостью смеха, заводчика лошадей, смотрителя маяка и призрака ненаписанных книг? Автор. Под одной обложкой вас ждут 18 историй. Смешных, грустных, романтических и атмосферно-новогодних. Они разные, но в каждой читатель найдет иронию, легкий мистический налет и веру в чудо....
Читать онлайн
Изабеллу с детства все называли Белоснежкой из-за семи братьев, но жизнь девушки перестает быть сказочной, когда она вместо предложения руки и сердца оказывается преданной, а следом еще и похищенной. И пока братья спешат на помощь, придется Изе самой выпутываться из сложившейся ситуации. Хотя, может, стоит положиться на судьбу?...
Читать онлайн
Все началось с переписки двух совершенно не похожих друг на друга женщин – 28-летней Сары Линдквист из шведского Ханинге и 65-летней Эми Харрис из провинциального городка Броукенвил, штат Айова. Спустя два года обмена книгами, письмами и размышлениями о литературе и жизни Сара приезжает навестить Эми – и попадает на ее похороны…Саре предстоит познакомиться с обитателями Броукенвила, о которых она так много знает из писем Эми, обрести настоящих друзей и узнать, что настоящая любовь существует не ...
Читать онлайн
Хенрик Фексеус сегодня является самым известным в Швеции специалистом по искусству чтения мыслей и невербальной коммуникации, автором ряда книг и лекций, посвященных языку тела и психологическому манипулированию, которые пользуются бешеным успехом, а также ведущим суперпопулярного шоу «Расплавленное сознание».В нашем новом издательском проекте, получившем название «Проект „Фексеус"», мы представляем вторую книгу автора «Как не дать себя обмануть».Это отличный учебник для тех, кто хочет оградить ...
Читать онлайн