Стихи о разном. Стихи о жизни и любви

Стихи о разном. Стихи о жизни и любви

Стихи, которые заставляют задуматься о жизни, о любви, о дружбе. Некоторые стихи написаны под впечатлением от известных фильмов, думаю, что Вы сами все прочтете и поймете.

Жанр: Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Стихи о разном. Стихи о жизни и любви


© Андрей Александрович Кадыков, 2016


ISBN 978-5-4483-2612-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Свобода

А я один, опять один,
Лишь сам себе я господин,
Как не пытался удержать,
Как не пытался я понять,
Тебя со мною рядом нет,
«Ты мне не нужен» – был ответ…
Лишь сам себе теперь я бог,
Как мне вернуть твой тихий вздох?
Когда один, когда вокруг лишь тишина,
Свободен я – но ты ушла.
Зачем свободу нам искать?
О плене снова буду я мечтать.

Не один

Слова, слова, слова,
Без пауз, точек, многоточий,
Одна, одна, всегда одна
Проводишь ты и дни и ночи.
Один, один, всегда один,
И нет друзей, мечты и цели
В тиши ночной ты господин,
Но мысли вслух так надоели…
Но сделай паузу, одна, ты стань с ним рядом?
Быть может, он заметит взглядом,
Быть может, это все – один.. или одна
Для вас исчезнет сразу навсегда?

Возвращаясь к тебе

Возвращаясь к тебе, убегая от бурь
Просыпаюсь во сне, уклоняясь от пуль,
Так трудна наша жизнь, лишь пока мы одни,
Но вернусь я туда, где счастливые дни.
Возвращаясь к тебе, избегая засад,
Побеждаю врагов, но не надо наград,
Лишь продвиньте чуть-чуть вот на этом пути,
Пусть и бьют там так сильно, но я буду идти…
Возвращаясь к тебе, я когда-то вернусь!
Позабытые дали, надоевшая грусть…
Возвращаясь к тебе, я пройду до конца!
Я вернусь лишь к тебе, вот такая мечта!

Жди

Совсем теперь нам не до сна,
Пусть даже осень вдруг пришла,
Все трудно так, и не идут дела,
Кругом все валится из рук,
Но все пройду, смогу, мой друг!
В награду нам дана мечта,
За счастье бьемся до конца,
Лишь осени мятежная пора
Пройдет, исчезнет вмиг…
Как ветер с нашего двора,
И долгожданная зима, морозец,
И в парке снова детвора,
Пусть трудно так тебе и мне
В даль уходящем октябре,
Но ждет земля, дождись и ты…
Зима, короткие деньки.
А грязи нет, взамен мороз,
Ты только жди, не вешай нос!

Сила Любви

Та Девочка, которая любила,
И Мальчик, что был просто рад,
А так же сила, что их притащила,
Им нет теперь пути назад.
Они вдвоем, хоть и не знают,
Совсем не знают это мир,
Всегда друг другу помогают,
Насколько им хватает сил…
Тебе не выжить никогда,
Когда весь мир против тебя,
Но сила та – судьба, любовь?
Один лишь шанс – он будет вновь.
И пусть печали будут в стороне,
Надежда, вера нас не покидают,
Ведь каждый был хоть раз на дне,
Но верим мы – есть сила, что всегда спасает.

Изумруд

Зеленые глаза, красивая улыбка…
Пускай все это будет не ошибка,
Твой взгляд, зеленые глаза —
Мгновенья эти не забуду никогда.
Ты мимо шла, тебя уж нет,
Ты не сказала даже мне «Привет»…
Лишь в памяти глаза твои,
Зеленые глаза, что потушили фонари..

Приключение

Мечта. Опасность. Притяжение.
Любовь. Вино. Азарт и Искушение.
Борьба. История. Волнение.
Измена. Власть. Грехи и Искупление.
Награда. Поиски. Стремление.
Удача. Сила. Путешествие.
Магия. Война. Нашествие.
Атака. Оборона. Контрнаступление.
Схватка. Рана. Исцеление.
Надежда. Мир. Признание.
Свадьба. Ну вот и все, спасибо за Внимание!

Не исчезай

Прости меня, не исчезай,
Пусть подождет немножко рай,
Тебя целую, обнимаю,
Но вдруг уже не вижу и теряю.
Ты бродишь уже не в мире моем,
И вместе с тобой мы теперь не споем,
Бывает же так, что поделать теперь,
Ты ушла и закрыла заветную дверь…

Там, где не было тебя

Там, где не было тебя,
Там зеленые поля,
Там, где не было меня,
Там зима и красота,
Там, где нас уже не будет,
Солнце там кого-то будит,
Там, где мы с тобой вдвоем,
Мир нас встретит новым днем.
Там, где много не ждешь,
Счастье там ты обретешь,
Там, где небо, там, где птицы,
Там, где время нам проститься…
Где-то там вы вдалеке,
Вдоль дороги, налегке…

9 мая

Из сердца вырваны страницы,
В душе пожар ревет и мчится,
В глазах лишь отблески и тени,
Ты брошен в бой, и нет сомнений,
Что ночь пройдет, как и рассвет,
А бой идет, пощады нет,
И только в мае будет дан ответ,

Вам будет интересно
Читатель держит в руках новое прочтение трагедии У. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы»....
Читать онлайн
Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда»....
Читать онлайн
Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии»....
Читать онлайн
Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. Благодаря самобытному и яркому поэтическому таланту Ю. Лифшица Шекспир подтверждает свою удивительную способность становиться «фактом русской поэзии». В оформлении обложки использована картина голландского художника Ваутера Питерса Крабета II (1594—1644) «Музицирующее общество»....
Читать онлайн
Эта книга – сборник стихотворений, танка и хокку. В сборник вошли как ранние стихотворения автора, так и произведения более позднего периода. Тонкие, мелодичные, содержательные, полные экспрессии и новизны, они сразу покорили сердца многих читателей. Живые и упоительные танка и хокку напомнят Вам о Японии с ее замечательным ханами (праздником цветущей сакуры), а также о любви, весне, дожде и Солнце.Стихи неоднократно печатались в журналах «Литературная столица» и «Спутник»....
Читать онлайн
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия – все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г. В оформлении обложки использована картина английского художника Уолтера Деверелла (1827—1854) «Двенадцатая ночь»....
Читать онлайн
«Король Лир» – одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей и стихий, грустный юмор… В оформлении обложки использована картина шотландского живописца Вильяма Дайса (1806—1864) «Король Лир и шут во время бури»....
Читать онлайн
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик»....
Читать онлайн
В 1726 году заработал первенец алтайской металлургии – Колывано-Воскресенский завод Акинфия Демидова. На нем выплавляли черную медь, и не только… Ушлые приказчики наладили на заводе втайне от хозяина выплавку серебра и даже золота. Одну крупную партию левого товара им реализовать не удалось, и она пролежала в горной пещере четверть тысячелетия. Перипетии поиска этой партии самопального серебра и золота в наши дни, кровавые разборки в борьбе за обладание ею и положены в основу романа....
Читать онлайн
Россия XIX века. Гвардейский офицер Михаил Шумский, воспитанник всемогущего графа Аракчеева, неожиданно узнал тайну своего происхождения. Оказывается, он не побочный сын графа, как привык думать. И мать Шумского – вовсе не Настасья Минкина, любимица Аракчеева. Для Шумского было бы выгоднее притвориться, что ничего не случилось, ведь мнимый отец по-прежнему считает его своим сыном. Однако благородство, пусть и не врождённое, не позволяет Шумскому лгать, даже если придётся распрощаться с военной к...
Читать онлайн
Знакомьтесь! Детектив, мистер Вуд. Холодный, уверенный в себе мужчина средних лет. Он прибыл на этот райский остров, посреди Индийского океана, в помощь своему давнему другу, чтобы разгадать загадочное исчезновение невесты. В первый же вечер ему предстоит знакомство с постояльцами острова. Так ли они опечалены, как хотят показаться? Это и многое другое предстоит узнать детективу. И все бы шло своим чередом, если бы не мечтательная, даже слегка наивная мисс Лилит Бенуа, которая придает этому расс...
Читать онлайн
Карим Бензема – это один из самых ярких и талантливых футболистов нашего времени. Его уникальные способности на поле, невероятная скорость и точность ударов привлекают внимание миллионов болельщиков по всему миру.Кроме своих спортивных достижений, Бензема также известен силой духа и уникальным стилем игры.В этой книге вы найдете множество интересных фактов о жизни и карьере Бенземы, а также узнаете о том, как он достигал своих целей и преодолевал трудности на пути к успеху....
Читать онлайн