Глава первая
Клетки и ящики
Был ясный прохладный апрельский день. Сильный морской ветер сердито дул на паром, бесстрашно уплывающий по волнам от скалистого берега Шотландии.
Пассажиры парома и понятия не имели, что на борт пробрался безбилетник: покрытый шерстью, четвероногий, довольно лохматый безбилетник, прячущийся под палубой в грузовом отсеке! Кроме белой бороды, шерсть на его теле была тёмной и косматой. На шее он носил обтрепавшийся красно-белый шарфик. Уши висели по бокам, нос был большим, а карие глаза сверкали даже в темноте.
Он был не просто псом. Он был Мистером Псом!
Мистер Пёс – большой любитель приключений: он странствовал повсюду – от юга Англии до гор Шотландии. Именно там – в прелестном городке – он обратил внимание на группу людей, усаживающихся на паром, который шёл от побережья к островам, поэтому он пробрался в грузовой отсек, чтобы уехать вместе с ними. Вот так он и оказался тут!
К своему удивлению, пёс обнаружил, что трюм в основном был заполнен пустыми клетками и переносками для животных – их было, по меньшей мере, сорок штук. Судя по запаху, он мог сказать, что их использовали совсем недавно. В некоторых из них всё ещё лежало разломанное собачье печенье (надо заметить, лежать ему там оставалось недолго – Мистер Пес был очень голодным). Любопытно было то, что от клеток пахло не собаками и кошками и даже не кроликами или крысами, а какими-то другими животными. Мистер Пёс не мог разобрать, какими именно. Кто-то оставил немного свежей воды в нескольких мисках, и Мистер Пёс был этому рад.
Наконец, паром притормозил, приблизившись к месту назначения, и Мистер Пёс ощутил привычный прилив восторга в предвкушении новых открытий.
– А теперь, как бы мне незаметно выбраться отсюда? – размышлял он.
В этот момент дверь в грузовой отсек распахнулась. Мистер Пёс нырнул внутрь переноски для животных со сплошными пластиковыми бортами за секунду до того, как леди в ярко-красном пальто с кудрявыми светлыми волосами поспешно вошла внутрь отсека.
– Насколько я вижу, пикап Джеда уже ждёт нас, – крикнула леди кому-то из команды. – Джед поможет мне выгрузить пустые клетки.
– Всё верно, Лиззи, – ответила ей женщина.
«Как любезно со стороны Джеда помочь Лиззи, – подумал Мистер Пёс, – и помочь мне. Я смогу остаться здесь, и меня вынесут по-королевски…»
И правда, как только судно пришвартовалось, Джед поднялся на борт и помог кудрявой Лиззи вынести клетки и переноски. Для этого потребовалось несколько ходок. Мистер Пёс задержал дыхание, когда переноска с ним поднялась в воздух.
– Вот эта весит целую тонну! – заявил Джед.
«Да что вы себе позволяете?!» – подумал Мистер Пёс, тихонько хихикнув.
Как только его опустили на землю, Мистер Пёс носом осторожно приоткрыл дверцу переноски и выглянул наружу. Он оказался в кузове пикапа Джеда, который был таким же красным, как пальто Лиззи, и был припаркован на пирсе возле маленькой каменистой гавани. Внезапно он услышал сердитые голоса, доносившиеся из-за припаркованного рядом тёмно-зелёного фургона. Лиззи спорила с другой женщиной, резкие черты лица которой напомнили Мистеру Псу профиль хищной птицы, и он приподнял уши, чтобы подслушать их разговор.
– Если бы я знала, что вы едете на материк только для того, чтобы привезти ещё больше прожекторов, миссис Мэйтланд, я бы вышвырнула их за борт! – с жаром произнесла Лиззи. – То, что вы делаете с этими бедными колючками, невероятно жестоко!