Тысяча и одна ночь
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков и таинственный блеск разноцветных арабских чаш. Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш. «1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные. Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира. В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
Жанры: | Сказки, Зарубежные детские книги, Древневосточная литература, Зарубежная старинная литература |
Цикл: | Не является частью цикла |
Год публикации: | Неизвестен |
Ух-х-х. Вот это книга так книга!!! Таинственная, волшебная, сказочная паутина, запутывающая тебя в невероятные сюжетные коллизии, в сочные и яркие чувства и переживания (в том числе и ДАЛЕКО НЕ ДЕТСКИЕ!), в приключения и чудеса, - не вырваться и не укрыться. А порой хочется отбросить книгу подальше, засунуть голову под подушку, закутаться в теплое одеяло и дрожать от страха, убеждая себя, что никто тебя не тронет, что рядом мама и папа, что тебя спасут и не дадут в обиду. Но вместо этого ты вдруг понимаешь, что еще крепче вцепился в потрепанный том, что еще пристальней вчитываешься в каждую строку, что нога давно затекла, а шею просто скрючило от напряжения. Очень, очень интересные сказки-истории, которые можно читать лет с 12, не раньше. (Я, конечно, про полный вариант).
(Шепотом) А если вдруг среди вас есть те, кто до сих пор еще не погружался в мир Востока и не разгадывал тайны о трех яблоках, зарезанной жене и хвастливом негре, или горбуна, который подавился костью и доставил тем самым множество хлопот купцу- христианину, поставщику, врачу-еврею и портному, или рыбака и джинна, выпущенного из медного кувшина, включающая притчу о царе Юнане и враче Руяне, открывшем царю ключ истины, притчу о соколе царя Синдабада, притчу о ревнивом муже, говорящем попугае и хитроумной жене и рассказ о чудесных рыбах, заколдованном городе, царе, превращенном ниже пояса в камень, его изменнице-жене и о ее любовнике негре - ОЙ, НЕ МОГУ ОСТАНОВИТЬСЯ - то СРОЧНО бегите в магазин или библиотеку и - удачи вам!!!! Ух-х-х!