Учим французские предлоги времени: à, dans, en, il y a, pendant, à partir de…

Учим французские предлоги времени: à, dans, en, il y a, pendant, à partir de…

В пособии рассматриваются предлоги, которые используются во французском языке с указанием времени: à, vers, dans, depuis, il y a, pendant, en, à partir de… Также рассмотрены случаи, когда с обозначением времени предлоги вообще не употребляются, например, при указании дней недели. Небольшие упражнения с ключами помогут вам закрепить полученные знания.

Жанр: Современная проза
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2024

Читать онлайн Учим французские предлоги времени: à, dans, en, il y a, pendant, à partir de…


От автора

Приветствую вас, дорогие читатели! Очень рада, что вы изучаете французский язык! И также рада быть вам полезной. Меня зовут Надежда Барабанова, и я преподаю французский с 2004 года. Для меня важно помочь ученику научиться говорить на французском, а не только, например, выполнять задания из учебника. Но вот что интересно: оказывается, большинству людей, чтобы говорить, нужно детально понимать, что именно они говорят и как вообще устроен язык, на котором они собираются говорить.

Поэтому совсем без грамматики совершенно точно не обойтись. Я очень хочу, чтобы мои ученики глубоко понимали французский, и уверена, что такое понимание обязательно поможет им использовать этот прекрасный язык для общения… и для чего угодно!

Поэтому уже давно я работаю над тем, чтобы объяснить систему французского языка всем, кому это интересно. Ведь во французском, как и в других языках, есть множество нюансов, которые даже не всегда попадают в учебники. Из ответов на вопросы учеников у меня образовался целый большой сайт, на котором я теперь сама не помню, что есть. Вы можете легко его найти по запросу в любом поисковике, указав мое имя и слово “французский”. Есть и соцсети, где объяснения покороче и попроще, и тоже в основном по запросам учеников и подписчиков.

Одна из наиболее сложных тем – это предлоги. Причем сложны они не потому, что их тяжело понять. Понимать тут нечего, а вот запомнить, когда какой предлог употребляется – непросто. И я решила написать небольшое пособие пока только о предлогах, связанных с выражением времени. Начнем с малого, возможно, появятся и другие подобные материалы.

Это небольшое пособие, но, как я уверена, полезное. Вы сможете легко читать его в любой ситуации. Тут все очень просто: сначала я рассказываю о том или ином предлоге или выражении, и после каждой статьи вы найдете одно или несколько упражнений на закрепление. Упражнения совсем простые, их совершенно не обязательно писать, можно сделать устно, “в уме”, и потом проверить себя по ответам.

Надеюсь, что французский бардак с предлогами станет для вас хоть немного понятнее! Буду также благодарна за ваше мнение о моем пособии, ну и, конечно, пишите по разным вопросам. Найти мои контакты для связи легко.

С уважением, Надежда Барабанова, преподаватель французского языка.

Дни недели


Повторим сначала дни недели по-французски, начиная с понедельника.

lundi

mardi

mercredi

jeudi

vendredi

samedi

dimanche


Дни недели пишутся со строчной буквы: lundi, mardi, mercredi…


Упоминая дни недели, например, понедельник, мы обычно имеем в виду

1) ближайший понедельник, то есть прошедший или предстоящий, например, “В понедельник я встретила друга” (прошлый) или “В понедельник я уезжаю” (предстоящий);

2) периодичность, то есть некие события повторяются всегда в этот день недели, например: “В понедельник (= по понедельникам) у меня 6 уроков”.


Во французском это передается так.


Если речь идет о ближайшем дне недели в прошлом или будущем, то название дня недели употребляется БЕЗ предлога, БЕЗ артикля. Часто обособляется запятой, если употребляется в начале предложения. Название дня недели может также стоять после глагола, в этом случае запятой не обособляется.

Примеры.

В понедельник я встретил друга. Lundi, j’ai vu mon ami. = J’ai vu mon ami lundi.

В понедельник я уезжаю. Lundi je pars. = Je pars lundi.

*Примачание. В последнем предложении “Lundi je pars”, так как оно очень короткое, запятую можно не ставить. Вообще, во французском языке правила, касающиеся запятой, несколько более свободные, чем в русском, и часто всё сводится к тому, предполагается ли пауза в этом месте. Так как предложение “Lundi je pars” очень короткое, пауза там вряд ли будет.


Вам будет интересно
Французский – язык глаголов… Наверное, вы слышали такую фразу? Действительно, именно глаголы вызывают наибольшие трудности. А значит, чтобы лучше понять язык, нужно с глаголами разобраться. Почему они спрягаются именно так? Есть ли система в их спряжении? Когда и какое время употреблять? Об этом читайте в книге.Автор книги будет рад вашим вопросам и замечаниям: возможно, из ответов наберется материал для следующей книги! Контакты автора вы найдете в книге.Приятного чтения!...
Читать онлайн
Как организовать уроки, какие задания предложить ученикам, а какие не стоит, что делать с учениками, которые не хотят говорить… А также: как самостоятельно учить язык, можно ли выучить неправильно и как научиться общаться на языке. В книге вы найдёте ответы на эти и другие подобные вопросы от автора – преподавателя французского языка с 2004 года....
Читать онлайн
Вы изучаете французский язык, и у вас возникают вопросы по поводу мельчайших нюансов… В чём разница между ça и le? Как правильно употреблять meilleur и mieux? Как запомнить глаголы? Чем aller отличается от marcher, если оба означают "идти"? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте в книге....
Читать онлайн
Автор книги – преподаватель французского языка с 2004 года. Простым и доступным языком я объяснила несколько сложных тем, с которыми сталкиваются все, кто изучает французский язык. Прочитав эти статьи, мои ученики говорили мне: Надежда Васильевна, теперь всё понятно!...
Читать онлайн
В этой книге собраны научно-эзотерические статьи по науке, философии, психологии и политике, а также научно-эзотерический Трактат о Боге и Вселенной и эзотерическая азбука. Это результат моей многолетней работы по продолжению выдачи Учения Вневременной Мудрости, данной ранее Е. П. Блаватской, Е. И. Рерих и А. Бейли....
Читать онлайн
Найти свой путь довольно сложно, Но в то же время очень просто… Суть в том, что делать это нужно осторожно, Чтоб не убавить, а прибавить роста… Советую вам заглянуть в себя, Задуматься – чего ты хочешь… Принять себя, как есть – любя, О «ценностях-то» ты хлопочешь… Поняв, что хочешь, – обретёшь свой путь, А дальше всё весьма логично… Взгляни под ноги и увидишь суть, Я знаю, ведь проверил этот метод лично!...
Читать онлайн
Продолжение истории о сёстрах-богинях Вере, Надежде, Любви. Отыскалась вторая избранная пара – мужества. Надеясь на свой прошлый опыт, богини взялись за дело, однако обнаруживают трудности в виде преследующего героев кошмарного сна. Мужчина и женщина, обессиленные постоянным недосыпом, встревоженные от увиденного. Их постоянно мучает сильнейшая тоска, которая порой вызывает физическую боль в теле. Богини, пытаясь найти решение, отправляются в замок сновидений. В ходе попытки сблизить людей стало...
Читать онлайн
Дафна приходит к психологу, но совсем не признаёт свою проблему слишком сильного полового влечения – нимфоманию (обусловленную психологической травмой). По просьбе подруги Дафны психолог формирует особую программу лечения, которая поможет клиентке вновь научиться чувствовать сердцем, а не лишь телом. Сработает ли терапия? И как Дафна повлияет на психолога, который уже давно закрыл для других своё сердце?...
Читать онлайн