Когда дверь гостиничного ресторана с тихим скрипом открылась, я
крепче сжала в руках сумку фармацевта. Всё было слишком чисто и
слишком красиво. Настолько, что у меня желудок сжался скользким
угрём, а ноги просились срочно покинуть это помещение и не
осквернять его своим присутствием.
Зализанный мужчина в белоснежной рубашке остановился передо мной
и даже вполне убедительно поклонился, удерживая на согнутом локте
такое же белоснежное полотенце.
— У вас заказано, мисс…?
— Меня ожидают, – я проигнорировала его попытку узнать мою
фамилию. Отдам товар, возьму оплату – и сразу уйду. Свежестиранное
и тщательно выглаженное платье на фоне присутствующих дам казалось
теперь настолько непристойным, словно год пролежало в помойке,
прежде чем оказаться на моих плечах.
Мужчина что-то ещё хотел сказать, но тут его внимание привлекли
двое. Очень похожие. Слишком. Братья-близнецы, оба высокие,
широкоплечие и с короткими хвостами шикарных русых волос. У одного
тонкая коса возле лица была слева и свободно свисала, у другого –
справа, и была убрана в хвост вместе с остальными волосами.
— Здорово, Клигли, – один из них хлопнул работника ресторана по
плечу, да с такой силой, что тот едва удержался на месте. – Как у
нас сегодня с цыпочками? Есть какая-нибудь аппетитная жопка в этом
местечке, а?
Зализанный выпрямился и жестом подозвал девочку-официантку. Та,
увидев гостей, буквально просияла и, подхватив пустой поднос,
поспешила мелкими шажочками на высоченных каблуках-шпильках.
— Добро, – усмехнулся второй из братьев и, подмигнув первому,
пошёл навстречу официантке.
Полукровки.
Я на таких насмотрелась в академии: ведут себя, как избранные, а
по факту не сильно-то от людей отличаются. Даже перевоплощаться не
все умеют.
— Позвольте вас проводить, – обратился ко мне работник
ресторана, заставив, наконец, отвести взгляд от парней.
Высокомерные, но чертовски привлекательные, чтоб их. – На чьё имя
заказан столик?
— Мистер Никольз, – ответила я после секундного размышления.
Мужчина ещё раз поклонился, хотя теперь куда более небрежно, и
подошёл к установленной возле входа подставке с раскрытой тетрадью.
Пробежался глазами по странице.
— Следуйте за мной, мисс.
Мистер Никольз, известный в столице банкир, сидел за столиком у
самого бара и, поедая огромную порцию жирного мяса, смотрел в окно.
Челюсти ритмично двигались, заставляя подрагивать внушительные
жировые складки, а тройной подбородок лоснился от стекающего по
нему мясного сока. Сопроводив меня до нужного столика, работник
ресторана неслышно удалился, словно и не было его вовсе, а я
замерла перед клиентом, до боли стискивая в руках сумку. Прямо за
спиной хохотали над чем-то близнецы-полукровки, что совсем не
придавало мне уверенности.
— А, Стелла Грофф, – пробасил Никольз и некоторое время ещё
продолжал жевать, изучающе меня рассматривая. – Всё готово?
Я присела на самый краешек стула и трясущейся рукой положила на
стол небольшой пакетик с моим новым изобретением. Круглые
желтоватые таблетки, такие тонкие, что легко ломались, и их
пришлось упаковать в несколько слоёв бумаги.
— Даже лучше, чем вы можете представить. Совершенно новая
форма.
— М-да? – Никольз утёр белоснежным полотенцем лицо и, отложив
его в сторону, взял пакетик, чтобы покрутить перед самым своим
носом. – И что же в ней такого особенного?
— Это быстродействующий препарат. Он за секунды растворяется в
любой сладковатой жидкости, будь то сок, вино или просто чай с
небольшим количеством сахара, и усваивается почти мгновенно, что
позволит вам крепко уснуть буквально в течение получаса. Ещё его
плюс в том, что за счёт скорости воздействия он не сохраняет
сонливости наутро и в течение следующего дня, вместо этого наоборот
прибавит вам бодрости и ясности ума.