Сергей Волчок
В бой идут…
Пара слов от
автора
«В бой идут...» - моя первая художественная книга. Я хотел было
написать в предисловии большой и пафосный текст, но потом подумал -
не, не буду. Все, что хотел - написал в книжке. Единственное, что
очень хочу сказать - спасибо всем читателям, которые поддерживали
меня в процессе написания книги: комментировали, лайкали и т.п.
Из-за них я не бросил и дописал. Спасибо вам. Без вас бы ничего не
получилось.
И еще одно уведомление. В процессе написания было очень заметно,
как разные социальные группы испытывали разные трудности. Моим
ровесникам чаще всего было сложно понять геймерскую терминологию. А
мои юные читатели не улавливали и половины аллюзий в шутках моих
героев-пенсионеров.
В общем, по многочисленным просьбам тех и других, я при вычитке
снабдил книгу изрядным количеством комментариев. Извините, если
выступил в роли Капитана Очевидность.
Всегда ваш,
Сергей Волчок, он же Вадим
Нестеров.
Рослый, прямо-таки огромный облизьян выскочил из-за угла и,
крикнув что-то обидное, запустил в мою сторону не камнем даже -
каким-то обломком скалы. Одним прыжком я ушел с линии огня и,
перекатившись по полу, прижался к стенке пещеры. Ничего себе
заявочки! Да если бы эта образина попала, я бы гарантированно на
тот свет отправился. И это вы называете «тихой, спокойной и
наполненной заботой старостью»? Интересно, что мне вдруг этот
рекламный проспект вспомнился? Ну да, с него же все и началось.
- Медицина где? - слева истошно орал Митрич, ни на секунду не
прекращая шквального огня. - Семеновна, мать твоя женщина, хиль[1]
скорее! Я сам не отлечусь, не мальчик, чай! Мне уже, слава богу, за
восемьдесят!
Но тут из- за угла выскочили еще два облизьяна и помирающий
древний старец, мгновенно вскинув оружие, двумя точными выстрелами
отправил обоих атакующих к праотцам.
- Семеновна!!! Да где эта бабка?! - не унимался Митрич.
Да уж, на дом престарелых это мало похоже, - утвердился я во
мнении, наблюдая, как короткими перебежками передвигается по пещере
Семеновна, виртуозно матерясь и умело пригибаясь под огнем. А ведь
еще месяц назад, как говорится, ничего не предвещало...
________________
[1] Хил (от английского heal) на игровом жаргоне - лечение
персонажа в игре, как правило, во время или после боя.
- Ну вот и все, Дмитрий Валентинович, вот и кончилась твоя жизнь
- думал я, трясясь в такси на проселочной дороге. - Жизнь
кончилась, началось доживание.
Таксист сквозь зубы что-то бурчал про подвеску, обруливая по
обочине очередную циклопических размеров лужу. Я молча глядел в
окно на моросящий дождь, поддерживать разговор не было ни сил, ни
желания. Все решено, все сделано, пути назад нет.
Весь мой нехитрый скарб трясется в чемодане в багажнике, с собой
только лекарства, документы, и немного наличных денег. Содержимое
нагрудного кармана да чемодан - вот и все, что осталось у меня от
прежней жизни. Что смог из вещей - продал, оставшийся хлам был
отдан на разграбление таджику-дворнику Мише, и тот, чрезвычайно
довольный таким положением дел, стахановскими темпами освободил
бывшую мою квартиру от мебели и вещей.
Даже если захочешь - уже не переиграешь. Мосты сожжены, договор
подписан. Теперь АО «Фортинбрас» обязуется в обмен на мои скромные
квадратные метры в спальном районе обеспечить мне пожизненное
комфортное доживание в своем доме престарелых. С овсяными кашками
по утрам, врачебным присмотром, и компанией таких же, как я, старых
пеньков.
Последнее обстоятельство и стало решающим. Обслуживать себя,
несмотря на 73 года, я был еще вполне в состоянии, хотя с каждым
годом это и становилось все проблемнее. Но я не жаловался - прожив
практически всю свою жизнь одиноким холостяком, все эти
готовки-уборки я делал на автомате, как робот, выполняющий давно
запрограммированные действия.