Иллюстратор Маруся Смирнова
Дизайнер обложки Лена Тюрева
© Лена Тюрева, 2024
© Маруся Смирнова, иллюстрации, 2024
© Лена Тюрева, дизайн обложки, 2024
ISBN 978-5-0062-6100-6 (т. 1)
ISBN 978-5-0062-8106-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Мягкие розовые сумерки позднего лета медленно спускались на небольшой городок в королевстве Предгорье. Одна главная улица, заканчивающаяся площадью, и множество кривых стихийно образованных переулков были последним оплотом цивилизации перед пустыми горными землями и популярностью у путешественников не пользовались. Местным на расправу и расспросы доставались лишь случайные путники, явно заблудившиеся в незнакомых краях. Поэтому появившаяся на закате девушка в темно-синем плаще с накинутым на голову капюшоном, которая уверенно шла в большой трактир на центральной площади, вызвала небывалое, и, тем не менее, хорошо скрытое оживление. Гостья тепло улыбнулась хозяину заведения, получив в ответ самую «милую» улыбку в арсенале трактирщика.
– Заблудились? – вежливо поинтересовался он, растягивая рот так, что можно смело посчитать недостающие зубы.
– Скорее нашлась, – ответила гостья и скинула капюшон.
Хозяину предстала красивая девушка с теплыми медовыми глазами и длинной русой слегка растрепанной косой. Она вопросительно посмотрела на внушительного размера мужчину, который закрывал весь проход.
– О да, конечно, – спохватился трактирщик, откровенно уставившись на нее. – Проходите, госпожа…
– Клио, – улыбнулась девушка. – Зовите меня просто Клио.
Она юркнула в освещенное мягким светом помещение как раз в тот момент, когда последний розовый луч скрылся за горизонтом.
Городок тут же погрузился в темноту, разрываемую пятнами света из окон домов. Об общем освещении улиц никто никогда здесь даже не задумывался. Местные знали каждый закоулок с детства, а чужим нечего было шастать после заката, если только последние не желали быть ограбленными. Именно поэтому с наступлением ночи на улицах можно было встретить разве что одичавших кошек и деловых собак, не обращавших на них никакого внимания. И лишь тогда особенно четко был слышен шум горного водопада, падающего с крутых вершин неприступных скал.
Жители твердо верили, за горами земля кончается, и ничего хорошего там найти нельзя. Никто даже не пытался посмотреть хотя бы одним глазком, что находится за хребтом. Хотя среди молодого поколения все чаще появлялись «пропащие», которые не желали оставаться в городке всю жизнь и отправлялись искать счастье на стороне. Правда, и они не решались на приступ скал, предпочитая исследовать королевства Великой Долины.
Трактир оказался именно таким, каким ожидаешь его увидеть в маленьком городке. Центром притяжения была грубо сколоченная стойка в дальнем конце большой залы, за которой громоздились бочки с предположительно алкогольными напитками, хотя их точное название даже сам хозяин уже не мог определить. Некоторые жидкости настолько сильно перебродили, что пивом больше не имели права именоваться, но до настойки им было еще далеко. Там же в самом углу виднелись крутая лестница на второй этаж в жилые комнаты и вход в подвал с запасами. Все же пространство залы занимали разнокалиберные деревянные столы и стулья, скамьи и табуреты. Хозяйка трактира иногда еще пыталась кое-как отмыть столешницы, но липкий чуть кислый спиртовой запах прочно въелся в саму суть деревянных досок. Поэтому уборка в трактире носила номинальный характер, что более чем устраивало ее завсегдатаев.
Сегодня же трактир гудел на все лады сильнее обычного. Заказы удваивались, разговоры гремели со всех углов, а хвастовство молодцов превосходило уже все разумные границы лжи. И все ради того, чтобы заинтересовать необычную гостью или осмелеть и ненароком под шумок подкатить к ней без всякого взаимного интереса. Сама же Клио спокойно сидела за угловым небольшим столиком, пила душистый чай, в который, как заметил каждый третий в трактире, добавила какие-то травы, и мягко улыбалась всем присутствующим и никому в частности. Она настолько спокойно вела себя, будто была тут каждый вечер именно за этим столиком и именно с этой кружкой с выцветшим полосатым рисунком, что остальным стало не по себе. И у всех был один и тот же невысказанный вопрос в глазах: кто она? Девушка же не проявляла ни малейшего желания завести беседу, и было в ней нечто, из-за чего никто не решался бесцеремонно нарушить ее уединение за столиком.