«Если бы в средневековье знали о твердолобости и непробиваемости дураков, то их использовали бы как стенобитные орудия…»
(Д.Швецов)
«Свобода не что иное, как пустой призрак, когда один класс может безнаказанно морить голодом другой».
(Жак Ру)
Этот роман был написан под влиянием произведений известного французского писателя в жанре истории — Мориса Дрюона. Большое спасибо ему за серию романов «Проклятые короли», вечная память. Также не обошлось и без влияния культурного клише Джокера из DC, что заложил основу в главном герое.
Век Дураков
Часть I ТРУА
Пролог
Франция лежала в руинах после сокрушительного поражения при Пуатье в 1356 году. Король Иоанн II оказался в плену у принца Эдуарда Английского, и страна погрузилась в хаос. Политическая нестабильность ослабила авторитет Церкви, а дофин Карл, сын короля, был бессилен что-либо предпринять. Крестьянские восстания под предводительством Жакерии и восстание в Париже 58 года усугубили экономический крах государства.
В это мрачное время, когда отчаяние и гнев охватывали народ, Франция подписала хрупкий мирный договор с Англией в 1361 году. Возвращение короля обошлось Франции дорогой ценой: помимо 3 миллионов золотых экю, она уступила британскому владычеству обширные территории, включая расширенную Аквитанию, Нормандию и город Кале, а также сюзеренитет над Бретанью.
Король Иоанн вернулся в столицу не с почестями, но с бесчисленными долгами казны и распрями между известными семьями. Власти городов едва справлялись с управлением, чеканка съедала и без того обесцененные монеты, а его сын Карл окончательно разочаровался в правлении.
Среди простолюдинов, страдавших под гнетом иностранной оккупации, вспыхивали новые искры недовольства. Так началась новая историческая веха, известная в народе как эпоха дураков. В это время судьбы людей переплетались в водоворотах предательства и надежды. Королевство склонилось перед захватчиками, но народ больше не мог терпеть гнет ни со стороны французских дворян, ни английских.
***
Глава I
Шут по имени Дурак
Солнце поднималось над горизонтом, когда вдали появилась странная фигура. Это был грациозный мужчина среднего роста, одетый в яркие одежды и обутый в дырявые башмачки. Он беззаботно шагал в сторону городского донжона, напевая что-то себе под нос.
Вскоре он достиг цели и остановился перед решёткой герсы, через которую доносились звуки веселья и звон соборных колоколов. За массивным каменным проёмом, ведущим в Труа, он увидел, как купцы зазывают прохожих к своим прилавкам, как дети играют в салки, а юные куртизанки в изящных плащах бесстыдно зазывают клиентов в бордели.
Оглянувшись назад, он заметил широкую мощёную дорогу, ведущую к лесам. По ней шагали фермеры с запряжёнными лошадьми и загруженными повозками. Этот город славился своими роскошными ярмарками, культурным разнообразием и множеством таверн и публичных домов, где, казалось бы, любой путник мог легко найти утешение.
Пока он осматривался, из сторожки внезапно вышли двое стражников — массивные мужчины в кольчугах и железных шлемах. Один из них держал копьё, а другой — дубинку.
— «Te Deum! Быстро назови себя, бродяга: кто ты, откуда и почему это ты пришёл к нашему городу?!» — громко воскликнул стражник с копьём.
Мужчина посмотрел на них с хитрой улыбкой и ответил с азартом:
— «О, а вы, должно быть, блюстители закона здесь?»
Стражник нахмурился, заметив его необычную внешность и развязный тон:
— «Говори яснее, бродяга! Ты что, язычник? Что это за одежда и краска на твоем лице?»
Он крепче сжал копьё, с подозрением разглядывая костюм и клоунский макияж. Его спутник угрожающе помахал дубинкой:
— «Ты должен обращаться к нам с уважением! Я сержант Бертран, а это мой подчиненный — Пьер. Мы служим под командованием сеньора Жана де Рея, капитана стражи здесь, в прекрасном Труа».