Дорогой читатель!
Сейчас вы находитесь на первой странице первого тома книги "Вьетнам. Культурный код". Если вы не знаете о Вьетнаме практически ничего, кроме названия страны, то после завершения чтения или прослушивания этой книги у вас в голове сложится ясное и чётко структурированное представление о том, кто такие вьетнамцы, как они мыслят, что ценят, и как выстраивать с ними коммуникацию самым правильным и эффективным способом. Эти знания станут бесценными для тех, кому предстоит вести переговоры и работать с вьетнамскими партнёрами. Широкому кругу читателей эта книга поможет сделать знакомство с Вьетнамом в высшей степени насыщенным яркими впечатлениями, потому что вы научитесь видеть невидимое, то, что обычно ускользает от взгляда, при контакте с новой, экзотической и самобытной культурой.
Эта книга подарит немало увлекательных открытий даже читателям, которые прожили во Вьетнаме несколько десятилетий, свободно говорят на вьетнамском языке и прекрасно понимают нюансы вьетнамского менталитета. Книга "Вьетнам. Культурный код". Позволяет увидеть многие вещи с новой перспективы. Процесс обретения свежего взгляда очень удачно выражен во вьетнамской фразе: смотришь прямо – видишь прозрачность, наклоняешь голову – видишь многоцветие радужных бликов. Даже эксперты по стране и профессиональные востоковеды обнаружат для себя, благодаря этой книге, новые оттенки в яркой палитре красочных бликов вьетнамской культуры.
Книга "Вьетнам. Культурный код" знакомит читателя с современным срезом вьетнамской культуры, в фокусе внимание находится образ вьетнамца в XXI веке. В социальном аспекте, конечно же, большинство примеров, которые приводятся в этой книге, отражают ценности и менталитет верхнего эшелона вьетнамского среднего класса. Другими словами – это ключ к пониманию тех людей, с которыми обычно взаимодействуют иностранцы во время официальных, деловых и частных поездок во Вьетнам.
Эта книга научит читателя расшифровывать культурный код, носителем которого являются образованные и обеспеченные вьетнамцы, которые владеют собственным бизнесом либо занимают руководящие должности в корпоративной системе или государственных учреждениях, путешествуют, говорят на иностранных языках и гордятся традициями вьетнамской культуры. Это люди, с которыми приятно дружить, комфортно работать и выгодно вести бизнес.
Автор желает вам приятного чтения и увлекательных открытий.
С уважением,
Дарья Мишукова
Сейчас много говорят о повороте России на Восток и часто подчёркивают важность укрепления и расширения сотрудничества с азиатскими партнёрами. По мнению автора, когда речь заходит о повороте на восток, прежде всего, необходимо определиться с представлениями о Востоке в своей собственной голове. И разобраться, насколько сложившиеся представления соответствуют действительному положению вещей.
Современная риторика на тему двустороннего сотрудничества между Вьетнамом и Россией затрагивает вопросы традиционной дружбы, безвозмездной помощи Советского Союза, и значимости отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства между Россией и Вьетнамом на современном этапе. Однако слишком часто приводятся примеры успехов пятидесятилетней давности, то есть конца восьмидесятых годов XX века. Вьетнамские специалисты и высококвалифицированные кадры руководящего звена, которые обучались в Советском Союзе уже вышли на пенсию. Они красиво выступают на мероприятиях общества Дружбы Вьетнама и России. Но имеют мало влияния в политике и в бизнесе.
Да, в последние годы товарооборот между Вьетнамом и Россией растёт быстрыми темпами. Это факт. В 2021 году объём двусторонней торговли достиг рекордной отметки и составил более 7 миллиардов долларов. В этом есть заслуга каждого российского участника рынка, который работает на вьетнамском направлении.