Agatha Mistery.
La perla del Bengala
by Sir Steve Stevenson
All names, characters and related indicia contained in this book,
copyright of Atlantyca Dreamfarm s.r.l., are exclusively licensed to Atlantyca S.p.A. in their original version. Their translated and/or adapted versions are property of Atlantyca S.p.A.
All rights reserved.
© 2010 Atlantyca Dreamfarm s.r.l., Italy
© 2013 Azbooka-Atticus Publishing Group LLC.
Text by Mario Pasqualotto
Illustrations by Stefano Turconi
Original edition published by DeAgostini Editore S.p.A.
Original title: Agatha Mistery. La perla del Bengala
International Rights © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123
Milano – Italia – [email protected] – www.atlantyca.com
No part of this book may be stored,
reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, recording,
or by any information storage and retrieval system,
without written permission from the copyright holder.
For information address Atlantyca S.p.A.
Перевод с итальянского Екатерины Даровской
Иллюстрации Стефано Туркони
© Е. Ф. Даровская, перевод, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство Азбука®
* * *
Агата
Двенадцать лет, будущая писательница детективных романов; обладает феноменальной памятью.
Ларри
Незадачливый студент престижной школы для детективов «Око Интернэшнл».
Мистер Кент
Истинно британский дворецкий, в прошлом – профессиональный боксёр.
Ватсон
Коварный сибирский кот с обонянием собаки-ищейки.
Дядя Раймонд
Фотограф-натуралист и умелый заклинатель змей.
Пролог
Расследование начинается
Субботним октябрьским вечером Ларри Мистери пробирался сквозь море зонтиков, как по команде наводнивших улицу, едва на землю упали первые капли дождя. За считаные минуты дождь превратился в ливень, а Лондон – в серый, мрачный и грязный город из романов Диккенса.
Худой как щепка четырнадцатилетний Ларри внешне ничем не отличался от своих сверстников. Если что и делало его непохожим на других, так это выбор будущей профессии: он учился в школе для детективов, хотя всем говорил, что проходит интерактивный курс маркетинга.
Лишь самые близкие знали правду, и среди них была Агата Мистери, его чудесная двоюродная сестра.
– Ой, простите! – сказал Ларри даме, замершей перед витриной магазина париков. Он так спешил, что вышиб из рук женщины замшевую сумочку, которая упала в мутную зеленоватую лужу. Ларри поднял намокшую сумочку, наскоро отряхнул и, смущённо улыбаясь, протянул даме: – Вот, теперь она как новая!
И будущий детектив продолжил путь, не обращая внимания на злобную ругань за спиной.
В боулинг-клубе на Гастингс-стрит его ждали друзья, а стрелки часов бесстрастно сообщали, что он опаздывает уже на двадцать минут.
Ларри Мистери был в своём репертуаре: днём он завалился спать, естественно, проспал, вскочил, наспех прожевал кусок холодной пиццы под орущий из динамиков рэп и выбежал из своего домика на крыше Бейкер-Палас, даже не взглянув, какая погода за окном. Непростительная ошибка для лондонца.
Ливень застал его врасплох. Сначала юноша попытался укрыться под навесом магазина, надеясь, что дождь вот-вот прекратится. Но он только усиливался, а времени у Ларри не было ни секунды. Он припустил бегом, останавливаясь лишь перед светофорами на оживлённых перекрёстках. Бедняга вымок с головы до пят.