Уважаемый читатель!
В данном издании используются следующие сокращения:
(с) – сокращённая форма фразы: «Салла Аллаху ‘алейхи ва алихи!», что в переводе с арабского языка значит: «Да благословит Аллах его и род его!». В соответствии с исламской традицией, данную словесную формулу благопожелания необходимо произносить после упоминания имени пророка Мухаммада (с).
(‘а) – сокращённая форма фразы: «‘Алейхи (-ха, -хим) ссалам!», что в переводе с арабского языка значит «мир ему (ей, им)!».
К – Коран.
Быт – Бытие. Первая книга Пятикнижия (Торы) Моисея, Ветхого Завета и всей Библии.
Втор – Второзаконие. Пятая книга Пятикнижия.
3Цар – Третья книга Царств (или Вторая книга Самуила).
Ин – Евангелие от Иоанна.
(А.) – примечания автора.
* Все остальные примечания – редактора.
Во имя Бога Милостивого и Милосердного
Хвала Аллаху – Господу Миров!
Мир и благословение Его лучшему творению Мухаммаду и его пречистому роду!
Основополагающие убеждения и мысли составляют фундамент любой системы ценностей и идеологии, осознанно или не вполне осознанно оказывая влияние на формирование норм человеческого поведения. Следовательно, для установления и укрепления мусульманской ценностной или поведенческой системы в сердцах людей должны укорениться определённые мировоззрение и мораль, свойственные исламу, которые всегда будут корнями могущественного и благодатного дерева, постоянно приносящего добрые плоды и обеспечивающего людям счастье в обоих мирах.
Поэтому улемы[1] с самого раннего периода возникновения мусульманской религии различными путями и способами приступили к разъяснению исламской догматики. Например, знатоками калама[2] в этом направлении были написаны книги для разной категории людей. Да и в наше время с учётом новых реалий были созданы и представлены вниманию широкого круга читателей произведения, посвящённые основам религиозных убеждений. Однако эти работы были рассчитаны только на два типа людей: читателей «упрощённого уровня» (для них составлялись книги с множеством комментариев); и специалистов, способных понимать труды учёных со сложной формой изложения, труднодоступными выражениями, насыщенными научной терминологией. Следовательно, чувствовался дефицит учебников для преподавания на «среднем уровне». И вот уже много лет религиозные школы испытывают острую нужду в подобной литературе.
В связи с этим мы решили написать данную книгу, которая отличается следующими особенностями:
1. Была предпринята попытка изложения материала в строгой логической последовательности и разъяснения того или иного вопроса, по мере возможности, не откладывая его на будущее, когда будут рассматриваться другие вопросы.
2. Мы стремились воспользоваться лишь понятными и простыми терминами, избегая сложных и трудных для понимания выражений, и не прибегать к ненужной литературной вычурности в ущерб доступности изложения.
3. Для необходимого доказательства тех или иных положений мы пытались приводить достоверные и ясные аргументы, избегая излишних, а порою и недостаточно убедительных доводов.
4. Кроме того, мы решили соблюдать принцип лаконичности.
5. С учётом того, что книга рассчитана для преподавания на «среднем» уровне, мы считали также излишним использование сложной и глубокой аргументации, для понимания которой требуются специальные навыки в области философии, экзегетики или правового толкования хадисов[3](фикх ал-хадис). Одновременно в необходимых случаях мы довольствовались вступительными разъяснениями, и, чтобы побудить у учащихся интерес к дальнейшему изучению соответствующих вопросов, делали ссылки на другие книги, в которых данные вопросы освещаются более подробно.
6. Рассматриваемые в книге вопросы подразделены на определённые занятия, с тем, чтобы каждый отдельно взятый вопрос был рассмотрен в рамках одного урока.