© Нат Аллунан, перевод, 2021
© А. И. Корженевский, перевод, 1990
© Г. Б. Косов (наследник), перевод, 1964
© В. А. Вебер, перевод, 1981
© С. В. Гонтарев, перевод, 2012
© А. В. Новиков, перевод, 2015
© Т. Шинкарь
– Такую возможность нельзя упустить, – настаивал Арнольд. – Миллионная прибыль, небольшие начальные вложения, мгновенный доход. Ты меня слушаешь?
Ричард Грегор устало кивнул. День выдался скучным – таким же скучным, как и любой другой день в офисе службы «ААА: авторское ассоциированное агентство по очистке планет (и грузоперевозкам)». Грегор раскладывал пасьянс. Его компаньон Арнольд сидел, положив ноги на груду неоплаченных счетов на столе.
За стеклянной дверью мелькали силуэты людей, спешащих в офисы фирм «Марс сталь», «Инновации Нового Рима» и промышленной компании «Альфа-дурра», расположенные на том же этаже.
Но ничто не нарушало пыльную тишину в «ААА».
– Ну, так чего же мы ждем? – громко и настойчиво спросил Арнольд. – Мы беремся или как?
– Это не по нашей части, – сказал Грегор. – Мы занимаемся очисткой планет, ты забыл?
– Но никому не надо чистить планеты.
Тут, к сожалению, он попал в точку. После успешной очистки планеты Призрак-5 от воображаемых чудовищ дела в «ААА» некоторое время шли на лад. Но потом космическая экспансия приостановилась. Люди стали осваивать то, что уже успели захватить: принялись строить города, распахивать землю и прокладывать дороги.
Конечно, рано или поздно человечество двинется дальше. Оно будет покорять пространство до тех пор, пока останется, что покорять. Но на сегодняшний день бизнес в упадке.
– Только подумай, какие открываются возможности, – сказал Арнольд. – Представь себе всех эти людей на их новеньких сверкающих планетах. Им нужны животные, чтобы разводить на мясо и не только. Этих животных кто-то должен доставить им из родного мира. И тут… – он выдержал эффектную паузу, – появляемся мы.
– У нас нет оборудования для перевозки скота, – заметил Грегор.
– У нас есть корабль. Что еще нужно?
– Прорва всего. Главным образом – знания и опыт. Космические перевозки животных – дело тонкое. Тут требуются профессионалы. Что ты будешь делать, если по пути к Омеге-четыре корова возьмет да и скопытится от ящура?
Арнольд ничуть не смутился:
– Мы будем перевозить только устойчивые, генетически модифицированные виды. И только со справкой от ветеринара. И я своими руками продезинфицирую корабль, прежде чем возьму груз.
– Ладно, мечтатель, – хмыкнул Грегор, – сейчас я тебя добью. Все перевозки животных в этом секторе космоса подмял под себя синдикат «Тригаль». Он не любит конкурентов – поэтому конкурентов у него и нет. Как ты намерен обойти его?
– Назначим цену ниже.
– И сядем на мель.
– Мы уже на мели, – напомнил Арнольд.
– Лучше так, чем если нас «случайно» протаранит буксир «Тригаля» в порту. Или окажется, что кто-то залил нам вместо воды керосин. Или что кислород в баки вовсе не закачали.
– Богатое у тебя воображение, – нервно сказал Арнольд.
– Все перечисленные плоды моего воображения уже случались. «Тригаль» хочет быть монополистом и перекрывает кислород всем, кто пытается играть на его поле. Иногда в буквальном смысле, прости за черный юмор.
В эту самую минуту дверь офиса открылась. Арнольд поспешно убрал ноги со стола, Грегор смахнул карты в ящик.
Посетитель, судя по его коренастому телосложению, маленькой голове и бледно-зеленой коже, вырос на далекой планете. Он решительно направился к Арнольду.
– Они будут на центральном складе «Тригаля» через трое суток, – заявил он.
– Так скоро, мистер Венс? – спросил Арнольд.
– Да. Стибров пришлось перевозить очень осторожно, но квёлы ждут отправки уже несколько дней.
– Отлично. Это мой компаньон, – сказал Арнольд, повернувшись к Грегору, который только часто-часто моргал, слушая разговор.