Holly Webb
Triplets #1: Becky’s Terrible Term
Text © Holly Webb, 2004
Cover illustration © Michelle Breen, 2014
Cover reproduced by permission of Scholastic Ltd
Original edition is published and licensed by Scholastic Ltd
© Соколова И., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
***
Половина восьмого утра. Первый день нового учебного года. В доме Райанов всё вверх дном.
– Мама! Где мой пенал?
– А моя спортивная форма?
– А моя вторая туфля?
Кричали одновременно три взволнованных голоса. Миссис Райан, стоявшая у кухонного стола, в ужасе обернулась:
– Что случилось? Вчера у вас всё было на месте – не могло же оно исчезнуть за ночь?
Иногда, например, когда во всём доме некуда было ступить из-за валявшейся везде грязной одежды, миссис Райан удивлялась, почему от её дочерей так много беспорядка – их же всё-таки не десять!
Почему тройняшки так похожи на три светловолосых урагана? Она посмотрела на девочек, которые носились по кухне, и рассмеялась. Что ж, по крайней мере, веселья от них тоже тройная доза!
– Вон твоя туфля, Бекки, под столом.
– Я её там не оставляла. Кэти, давай ты будешь играть в футбол своими туфлями? Вечно ты мои куда-нибудь запинаешь!
– Мои у меня на ногах, ими не поиграешь. А ты не оставляй свои где попало – их невозможно не пнуть. Где мой пенал, он только что был тут…
Кэти начала рыться на кухонном столе, подняла и потрясла газету миссис Райан и чуть не разворошила большую стопку маминых документов, которая возвышалась в середине стола.
– Ох, Кэти, я же эту газету читаю! И пожалуйста, не трогай бумаги, я их только что рассортировала… А, ладно, – вздохнула миссис Райан. – Смотри, вот твой пенал, лежит у тебя в сумке ещё со вчерашнего вечера. Серьёзно, вам всем пора очки выписывать. Аннабель, а ты что потеряла?
– Спортивную форму, но уже нашла – на ней Орландо расселся. Слезай, толстяк!
Аннабель потянула на себя спортивную сумку, пытаясь прогнать огромного рыжего кота, который явно решил, что её футболка, штаны и кроссовки намного удобнее, чем его дорогущая корзинка. Орландо зевнул и потянулся, очень медленно выпустив угрожающего размера когти. Затем он бросил на Аннабель полный презрения взгляд и вразвалочку направился к Бекки – вдруг получится выпросить у неё второй завтрак.
– Иди сюда, Орландо, – сказала Бекки и взяла его на руки. Она потёрлась щекой о его уши, и из глубины кошачьего живота донеслось рокочущее урчание. – Не слушай эту противную Аннабель, она тебя нисколечки не любит, правда?
– Пф! Этого котяру вырвало на мою любимую футболку! Вот когда извинится, тогда я, может, снова его полюблю. Только я что-то никак этого не дождусь. Зверюга блохастая! – прошипела Аннабель с притворной злостью.