Цирк стоял на окраине города, как это обычно бывает с кочующими из штата в штат дорожными цирками и шоу. И его шатры, видавшие не один десяток непогод, потрёпанные пыльными ветрами, казались обыденными и усталыми, как и всё остальное в этом месте. Местные жители не обращали на это особого внимания. Словно купол цирка был частью пейзажа, таким же привычным, как старые дома и разбитые дороги. Но для Ларсона всё было не так просто.
Он приехал сюда по делу, хотя никогда не любил такие места. Цирк – это всегда было что-то большее, чем просто шоу. И он всегда знал: если что-то касается цирка, это не случайность. Люди, которые живут на грани реальности, часто путают её с иллюзией. И чем более мастерски человек умеет манипулировать этим, тем страшнее последствия.
Ларсон стоял в тени большого шатра, внимательно наблюдая за тем, как гости цирка, с улыбками на лицах, медленно направляются внутрь. Пожилые мужчины с сигарами, женщины в ярких платьях, шумные дети – всё, как обычно. Но на этот раз среди зрителей были и те, кто пришёл не ради представления. Его друг, Майк, попросил о помощи. Майк, бывший армейский сослуживец, теперь работал в полиции. И в его голосе, когда он звонил, было нечто, что заставило Ларсона согласиться.
«Нечто странное происходит в этом цирке», – сказал Майк, и этого было достаточно, чтобы вызвать интерес.
Ларсон не верил в случайности. Убийства, как правило, не бывают случайными, даже если кажутся таковыми. Всё в жизни человека связано нитями, которые на первый взгляд не видны. А здесь, среди всех этих людей, среди суеты и фокусов, было что-то не так.
Ларсон вздохнул, оглядывая шатёр. Он ещё не знал, что ждёт его внутри. Но знал одно – у него не будет времени долго обдумывать действия. Он должен был быть готов ко всему.
Цирк уже готовился к представлению. И Ларсон, как всегда, был последним, кто вошел в шатер, словно во чрево диковинного монстра.
Ларсон сидел в своём кабинете и смотрел в окно, поглощённый теми мыслями, которые не покидали его с тех пор, как он покинул полицию. Время шло, а работа частного детектива не приносила ему удовлетворения, как он на то надеялся, уйдя в свободное плавание. Работы было мало, и все дела в основном были— или слишком простые, или совершенно запутанные. Он начинал терять интерес, и каждое утро вставал с тем же чувством пустоты.
Внезапно раздавшийся телефонный звонок, выдернул его из размышлений. Звонил Майк Джонсон, его старый друг и бывший армейский сослуживец, был на линии. Ларсон сразу понял, что речь пойдет о чём-то необычном. Майк всегда был тем, кто предпочитал действовать, а не переживать, но сейчас его голос звучал напряжённо, как никогда.
– Ларсон, мне нужна твоя помощь. Ты же знаешь, что я не люблю эти странные дела, но тут… мы с полицией зашли в тупик. Убийства, которые случаются, на первый взгляд – без следа, без мотива… Но знаешь, что странно? Всё слишком… обыденно.
Обыденно. Ларсон на мгновение задумался. Слово цепляло. Он знал Майка как человека, который быстро теряет терпение и часто сам не мог понять, что именно его беспокоит. Но когда тот говорил о „заурядности“… это что-то значило.
– Убийства? – переспросил Ларсон, чувствуя, как его внимание мгновенно сосредотачивается. – И ты хочешь, чтобы я подключился?
Майк помолчал, затем добавил с лёгким раздражением:
– Мне нужно твоё мнение. И твои глаза. Ты ведь всегда замечал вещи, которые остальные пропускают. Эти убийства не такие, как все, Ларсон. Вижу, что ты снова не при делах. Это шанс для тебя. Давай разберёмся.
Ларсон на мгновение замолчал, глядя на свое отражение в окне. Он знал, что для Майка это не просто просьба о помощи. Он вряд ли бы так сильно переживал, если бы дело не было важным. Ларсон привык к сомнениям и туманным объяснениям, но этот случай, как кажется, не был таким. Это не было простым убийством или случайной смертью. Здесь что-то большее, что-то, что явно оставляло следы.