— Айлин, сколько можно отказывать
кавалерам? — графиня, обмахиваясь веером, укоризненно посмотрела на
племянницу. — В конце концов, это неприлично — в твоём карне нет ни
одной записи.
— Дорогая леди Маргарет, вы
прекрасно знаете, что я не хотела идти на бал, — равнодушно
ответила девушка, высматривая кого-то среди танцующих пар. — Вы
лучше присядьте и отдохните.
Айлин подхватила тётушку под руку и
повела к ближайшей свободной софе. Оркестр играл очередной вальс.
Сотня пар кружилась по паркету вокруг высокой ели, украшенной
сверкающими гирляндами и блестящими шарами. В огромном бальном зале
музыка сливалась с голосами и смехом гостей, запах хвои смешался с
ароматами женских духов и мандаринами. Высший свет столицы
Артаинской империи отмечал наступивший праздник Новолетия.
— Ты же знаешь, я не люблю, когда
вокруг столько народа и шума, — жаловалась леди ди Роули,
усаживаясь на небольшой диванчик. — Я уже не в том возрасте, чтобы
посещать балы, особенно императорские.
— Можно подумать, это я вас насильно
тащила сюда через всю столицу, — добродушно улыбнулась девушка.
— Айлин, тебе скоро исполнится
двадцать пять, — тихо проговорила женщина, прикрыв рот веером,
чтобы кроме племянницы её никто не услышал. — Хочешь остаться
старой девой, как я? Женщина должна быть при муже…
— Да-да, и ещё должна нарожать кучу
детишек, вытирать им сопли и угождать во всем благоверному супругу,
— перебила девушка родственницу, с саркастическими нотками в
голосе.
— Зря Эдвард дал тебе свободу, —
вздохнула леди. — Это добром не кончится. Ты совсем от рук
отбилась. Жаль, твой брат не смог сопровождать тебя сегодня на
бал.
Айлин давно привыкла к придиркам
тёти и не обращала на них внимания.
— Согласна, с Эдвардом было бы проще
договориться, чем с вами, — улыбнулась девушка, вспомнив родного
брата, с которым у неё всегда были тёплые отношения. — Риса только
родила дочь, и Эдвард теперь от неё ни на шаг не отходит. Вот у них
настоящие чувства и любовь. Магическая пара — это большая
редкость.
— Твоему брату несказанно повезло,
тут не поспоришь, — смягчила тон графиня. — Но не стоит быть такой
наивной и верить в любовь с первого взгляда. Тебе давно уже не
шестнадцать, Айлин. О, кажется, маркиз ди Бенье идёт к нам.
Девушка с испугом посмотрела в
сторону, увидев мужчину лет сорока. Залысины на его лбу блестели,
словно натёртые маслом, а небольшой живот выпирал через дорогой
смокинг. Маркиз, приосанившись, важно шествовал прямо к диванчику,
где сидела графиня с племянницей.
— Если ты сейчас ему откажешь, я
запру тебя дома на неделю, — прошипела угрожающе тётушка. — Ты меня
знаешь.
Айлин замерла, закусив губу, — в её
хорошенькой головке зароились десятки идей, как избежать общения с
маркизом, который был ей неприятен. Девушке он напоминал
напыщенного индюка.
Импозантный мужчина подошёл к леди и
учтиво склонил голову.
— Прекрасного вечера, леди Маргарет,
леди Айлин. Позвольте…
— Милорд ди Бенье, рада вас видеть.
Не могли бы вы принести нам лимонад? Душно и очень хочется пить, —
мило улыбнулась девушка, не дав мужчине договорить.
— Конечно, одну минуточку, — он
поднял указательный палец и, воодушевившись тем, что ему позволили
поухаживать за дамами, поспешил к столикам у противоположной стены,
где можно было взять бокалы с прохладительными напитками.
— Простите, тётушка, — Айлин
подскочила с дивана, как только мужчина скрылся из вида, — мне
нужно в дамскую комнату.
Не успела леди Маргарет и слова
сказать, как племянница упорхнула прямо в гущу танцующих пар.
— Айлин, — женщина растерянно
смотрела вслед исчезающей девушке. — Вот ведь упрямица! Что я скажу
маркизу?
Юная леди, конечно же, не услышала
тётушку. Женщина вздохнула, расстроившись, что никак не может
выдать племянницу замуж и исполнить свой долг перед давно умершей
сестрой, — ведь она обещала заботиться о её детях.