Однажды в моей жизни случилось удивительное и прекрасное приключение, которым мне ужасно хочется поделиться. Если бы кто-то рассказал мне об этом или снял фильм, я бы точно не поверила. Решила бы: выдумки сценаристов романтических мелодрам, так не бывает в жизни! Но всё это случилось со мной на самом деле.
Всё началось с праздника 8 марта. Двоюродный брат Евгений позвонил, поздравить меня и сказал:
– Сестренка, поздравляю с женским Днем! У меня для тебя сюрприз.
– Какой? – спросила я.
– Если сейчас скажу, не получится сюрприза. Сама потом узнаешь. Тебе понравится!
Я осталась в замешательстве. Интересно, что он такое придумал? Я безуспешно гадала, что за подарок, но, зная связи брата, это могло быть всё, что угодно.
Интуиция подсказывала, что это будет какая-то долгожданная и интересная поездка за границу, хотя даже себе не представляла, куда и когда. Я – профессиональный переводчик, неплохо владею романскими языками: испанским, итальянским, на французском читаю, и давно мечтала применить свои способности в серьезном деле.
После нашего разговора прошло пару месяцев, я уже обо всем забыла, как вдруг мне позвонили и предложили место переводчика на гастролях в Италии, с Академическим ансамблем народного танца.
О, Господи! Неужели моя мечта заветная осуществится? Я так давно хотела увидеть Италию, одну из колыбелей мировой культуры, страну Леонардо да Винчи, Микеланджело и Рафаэля, Верди и Пуччини, Данте и Петрарки. Да всех не перечислить, это же просто страна чудес! Я так хотела почувствовать себя частью давно любимого мною итальянского народа.
Ведь две большие разницы: общаться с клиентами у себя на родине, водить их на экскурсии, переводить на переговорах, и совсем другое дело – видеть их в родной стихии, на их земле, в их собственной среде. Это бесценный опыт, даже не говорю о том, что увижу воочию архитектурные памятники и произведения искусства, которые столько лет изучала по книгам. Кроме того, я виртуально погружалась в карты и неплохо ориентировалась в больших городах Италии: Рима, Милана, Флоренции, Венеции и других, хотя в реальности пока там не бывала.
Что ж, страна мечты! Жди меня! Я спешу на встречу с тобой!
Мне назначили встречу с руководством и артистами балета ансамбля. «Моего» ансамбля! Как я уже заранее их мысленно называла.
Поручили провести небольшую лекцию о стране, обычаях и особенностях общения с итальянцами, дать практические советы и рекомендации. Одна моя подруга и коллега посоветовала ни в коем случае не говорить, что я никогда не была в Италии, а вести себя, как будто я бывала там сотню раз. Подруга у меня опытная переводчица, я ей поверила и держалась стойка, как партизан. Конечно, я немного волновалась, но, надеюсь, не очень незаметно.
– Здравствуйте, господа! Или как говорят итальянцы: «Буонджьорно!» – начала я.
И тут, пока я старалась приятно улыбаться и показать весь свой профессионализм, в зал вошел высокий видный мужчина лет тридцати. Он мельком посмотрел на меня, кивнул в знак приветствия, и я потеряла дар речи. В этот момент меня словно пронзило электрическим током! Этот ступор продлился несколько секунд. Потом я взяла себя в руки и постаралась вести себя непринужденно, хотя это было непросто.
Дома, когда я вспоминала этот случай, мне трудно было понять, что же произошло в момент нашего знакомства? Это можно сравнить со стрелой, пущенной мне в сердце Купидоном. После чего проказник благополучно улетел, оставив после себя загадочный шлейф предчувствия большого приключения. Такого я еще никогда не испытывала, это странное и удивительное чувство не поддавалось определению, его невозможно было поместить ни в какие рамки, только на сердце и в голове было почему-то очень легко и весело.