Кельт-Друидистская Этимология. Том I

Кельт-Друидистская Этимология. Том I

Эта книга открывает собой цикл публикаций полного корпуса этимологических сочинений Дж. Клеланда 1766—1769 гг., посвящённых раскрытию корней Кельт-Европейской общей системы понятий. «Пробный образец этимологического словаря» (1768) – одно из главных произведений сего английского автора, яркого представителя либерального школярства 18 в. Первые 6 книг произведения, вошедшие в сей том, публикуются на русском впервые и удачно знаменуют собой Год Содружества Русского и Английского языков в России.

Жанры: Языкознание, Документальная литература
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Кельт-Друидистская Этимология. Том I


Переводчик М. Гюбрис


© Джон Клеланд, 2019

© М. Гюбрис, перевод, 2019


ISBN 978-5-4474-7304-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



                          С великим пренебрежением
                     К авторитету и мнению всех тех,
    Кто отказывал в поощрении публикации этой Книги;
            С превеликой благодарностью и уважением,
                                     Моей Матери,
                          Кузьминой Галине Фёдоровне,
                  За редкое терпение, веру и поддержку.
М. Гюбрис.


Интродукция к Переводу


Заметка к Читателю

Перевод публикуемого текста сочинений, впервые предлагаемых для Русской читающей аудитории, выполнен с оригинального образца Лондонского издания 1768 года, и вполне может быть отнесён к типу канонических копий, что подразумевает отсутствие возможных технических исправлений, при соответствующем сохранении орфографической и графической оригинальных структур текстового оформления: постраничная нумерация (в адвертизированном и частном оригинальных форматах), стиль выделения, пунктуация и пр. символизмы, как то, к примеру, нарочитые озаглавливания и акцентация, преизобильно имеющие место быть в оригинальном тексте автора, а, также, сам стиль Английской манеры письма, с непременно-озаглавленным, в том, атлантически-мужественным местоимением «Я» и не менее обязательной заглавной литерацией слов, в касательстве имён той или иной национальной принадлежности, или априорного смысла, нисколько не изменены и соблюдаются здесь в каноническом их соответствии. В соображении, однако, более выгодной компиляции отдельных мест громоздких сносок и замечаний из текста оригинального издания, автор перевода позволил себе совместить таковые, и ввёл их, за особым выделением (в фигурных скобках), в основной формат публикуемого материала. Работа с текстом, также, представилась быть заведомо креативным, и, в том, подчас неоднозначным процессом: признаюсь, что по ходу выполнения сего перевода, мне делалось весьма жаль сойти до сугубой толмаческой определённости, что полагало бы, в угоду только лишь пассивному читателю, полностью заменить используемые Английские слова на принятые, по сегодня, Русские их этимоны и этимонионы. Засим, все основные, выделенные Клеландом слова, по меньшей мере, в тысяче пятьсот радикалов сопричастные поставленной теме Прото-Античного Языка, мне посчиталось уместным оставить в исконной их литерации, а потому, зачастую, текст сопережён Английским и Русским рядом синонимического словоподбора (в квадратных скобках). Было бы нелепо думать, что проблема идеальной вокабулярности в Русско-Английских Словарях и их Толкованиях, в Историко-Филологическом отделе РАН, решена кафедрой Английского языка, этак сказать, всецело и стопроцентно гарантно; сугубая ж идентификация Кельт-Русских исконных радикал-корней, уверен, ещё только предстоит всей филологии Будущего, а потому мне мнится, не соделав эту книгу наиболее удобной для развлекательного или только познавательного чтения, автор перевода, в некоторой степени, заведомо сумел вовлечь инициативного читателя, т. ск., в общий процесс логостроения. В некоторых местах идентификации, здесь, только лишь подчеркивается то или иное разительное несходство между сущим и, на сегодня, только общепринятым Русским значением толкуемого Английского (так, в местах, и совр. Англ.) слова; в каких-то отдельных строках – подобная дилемма весьма озадачивает, за неимением наскоро подыскиваемого, Русского, тому радикал-соответствия. Но этакое, надеюсь, к последующим интересам искушённых умников.

Сноски, помещаемые под основным текстом, в добрую половину, являются продуктом собственных выводов и размышлений автора сего перевода, и, скорее, относятся к разряду собственных его комментариев, а потому отмечены за его именем, как те, что не выражают собой какое-либо формально-институционное мнение в мире науки, но способны иметь свой вес в ряду полемики по возникшему вопросу; другая же часть сносок, как это и должно быть, является предметом строгой и апробированной фактичности в ракурсе отмечаемого материала. В видах возможных интересов со стороны читательской аудитории, каких-либо замечаний или комментов на предмет книги, автор сего рад будет иметь признательный контакт со здоровой полемической средой.


Вам будет интересно
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам....
Читать онлайн
В книгу вошли этюды по эстетике живописных образов в классической и современной поэзии. Экфрасис рассматривается как вершина выразительности в европейском словесном искусстве, и влияние экфрасиса трактуется как особая логика решения художественных задач....
Читать онлайн
Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно....
Читать онлайн
Книга в научно-популярной форме знакомит читателя с основными особенностями поэтического мира Высоцкого. Подробно рассматриваются военная тема, влияние роли Гамлета на лирику поэта-актёра, пушкинские мотивы, творческий диалог с крупнейшими бардами – Окуджавой и Галичем....
Читать онлайн
С лингвистической точки зрения Европа – это языковой пирог, который состоит из нескольких больших кусков, множества мелких и горстки крошек. Устное и письменное многообразие языков нашего континента выглядит впечатляюще и невероятно увлекательно. «Лингво» – это языковой пейзаж нашего континента, живописные лингвистические реалии которого достойны пристального внимания, огромного интереса и искреннего восхищения....
Читать онлайн
В учебном пособии представлены задания для практических занятий по разделам «стилистика речи» и «функциональная стилистика речи». Предлагаемые задания призваны развить стилистическую грамотность учащихся, умения создавать высказывания в письменной и устной форме в соответствии с целью коммуникации, адресатом, ситуацией речи и реализацию этих умений в конкретном жанре с учетом классификационных особенностей стиля. Особое внимание уделяется взаимодействию стилей в речи.Учебное пособие адресовано с...
Читать онлайн
Пособие посвящено одной из важнейших проблем современной языковой и межкультурной коммуникации – диалогу как виду профессионального общения. Внимание авторов направлено на формирование коммуникативной компетенции студентов-музыкантов в области диалога как речевой профессиональной деятельности. Пособие включает пять занятий, основным учебным средством которых является диалог, к каждому даны уровневые контрольно-обучающие задания, культурологический комментарий и учебный терминологический словарь....
Читать онлайн
Сборник трудов III международной научно-практической конференции «Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе», прошедшей 21 апреля 2016 г. на базе кафедры иностранных языков Технологического университета. Научные статьи, представленные в данном сборнике, будут интересны преподавателям, аспирантам, студентам и ученым, занимающимся вопросами педагогики, лингвистики и гуманитарного цикла в целом....
Читать онлайн
Перед нами мир отдалённого будущего, где люди живут очень долго, в пищу употребляется искусственное мясо, а космические просторы бороздят многочисленные шаттлы. Но даже в этом мире кое-что осталось неизменным. Например, сватовство. Свахи всё-то желают кого-нибудь осчастливить и привести к созданию семьи. В романе рассказывается история трёх сестёр. События развиваются на просторах от экофермы до далёкой космической станции. Говорят, если вам суждено встретить свою судьбу, то вы её встретите. Так...
Читать онлайн
Какой честный мент откажется от 20 штук баксов?! С такими мыслями опер Никита Вершков берется за поиски пропавшей жены бизнесмена Красницкого. Эдуард Красницкий требует достать его любимую женщину хоть из-под земли, живую или мертвую. Дамочка оказалась та еще штучка, как говорят, с биографией. Для одних – студентка из интеллигентной семьи, Золушка из Воронежа, ухватившая в столице удачу за хвост и престарелого принца в придачу. Для сутенёрши Инги – одна из многих девиц, прошедших через ее салон....
Читать онлайн
Они встретились тихим зимним вечером. Такие разные и такие одинаковые. Сомнения и неуверенность в правильности могли бы им помешать, но они не устояли под натиском сильных, искренних чувств. Это была их сказка. Сказка на двоих... Сказка с печальным концом. Сможет ли он начать свою жизнь заново? Сможет ли жить без души?...
Читать онлайн
События, описанные в романе «На кону – Конфедерация», происходят на планете Кретон конфедерации Астэр в одном из секторов нашей галактики. В результате драматических событий студент университета высоких технологий – Тэд Мавил задержан по подозрению в убийстве трёх человек. Как это случилось, остаётся для него загадкой. А чутьё подсказывает, что тот четвёртый, которого Тэд ранил его же ножом, попытается отомстить и может отыграться на близких ему людях. Чтобы их защитить, он должен во что бы то ...
Читать онлайн