Макбет. В переводе Александра Скальва

Макбет. В переводе Александра Скальва

Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

Жанры: Пьесы и драматургия, Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Макбет. В переводе Александра Скальва


Переводчик Александр Скальв


© Уильям Шекспир, 2022

© Александр Скальв, перевод, 2022


ISBN 978-5-0056-8660-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР

МАКБЕТ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ДУНКАН – король Шотландии

МАЛКОЛЬМ – его старший сын

ДОНАЛЬБЕЙН – его младший сын

МАКБЕТ – генерал армии короля

БАНКО – генерал армии короля

МАКДАФФ – шотландский дворянин

ЛЕННОКС – шотландский дворянин

РОСС – шотландский дворянин

МЕНТЕЙТ – шотландский дворянин

АНГУС – шотландский дворянин

КЕЙТНЕСС – шотландский дворянин

ФЛАНС – сын Банко

СИВАРД – граф Нортумберленд, генерал английских войск

ЮНЫЙ СИВАРД – сын Сиварда

СЕЙТОН – офицер при Макбете

ЮНОША – сын Макдаффа

ДОКТОР – английский врач

ВРАЧ – шотландский врач

ЛОРД – друг Леннокса

СЕРЖАНТ – воин армии короля

ПРИВРАТНИК – слуга в замке Макбета

СТАРИК – житель Шотландии

ЛЕДИ МАКБЕТ – жена Макбета

ЛЕДИ МАКДАФФ – жена Макдаффа

ДАМА – придворная дама при леди Макбет

ГЕКАТА и три ВЕДЬМЫ – богиня и ведьмы

ПРИЗРАК БАНКОи другие ПРИЗРАКИ

Лорды, Джентльмены, Офицеры, Солдаты, Убийцы, Слуги и Гонцы.

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

ШОТЛАНДИЯ, АНГЛИЯ

АКТ I

СЦЕНА I. Пустынное место

Гром и молния.

Появляются три ВЕДЬМЫ.


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Когда нам снова быть втроём?

Средь грома, молний, под дождём?

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Когда покончим с суетой,

Когда с победой стихнет бой.

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА А солнце сядет за горой.

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

А где?

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Где жизни нет.

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Там встретит нас Макбет.

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Иду, Кошара!

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Жабы глас!

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Сейчас!

ВСЕ

На чести грязь, из грязи – честь:

Взнесём сквозь мглу злодейства весть.


Улетают

СЦЕНА II. Лагерь близ Форреса

Тревожный звук трубы снаружи.


Входят ДУНКАН, МАЛКОЛЬМ, ДОНАЛЬБЕЙН, ЛЕННОКС со слугами; навстречу – истекающий кровью СЕРЖАНТ


ДУНКАН

Кто это, весь в крови? Он может знать

О мятеже новейшие событья,

По виду судя.

МАЛКОЛЬМ

Это – тот сержант,

Кто бился, как герой, и не позволил

Меня пленить. – Привет, мой храбрый друг!

Поведай королю об этом пекле,

Как ты оставил бой.

СЕРЖАНТ

Он, вряд ли, замер.

Как два пловца сцепившихся, уставших,

Друг друга топят. Злобный Макдонвальд —

Мятежник «знатный», скопище природных

Всех мерзостей – набрал себе отряд

На островах, на западных, из кернов,

Секирами снабжённых. Но Фортуна,

Его проклятой сваре улыбнувшись,

Явившись, словно шлюха мятежа,

Была бессильна. Ведь Макбет отважный —

Достоин зваться так – презрев судьбу,

Вздымая сталью дым кровавой казни,

Как доблести слуга, рубил проход,

И встал пред тем рабом.

Руки не жал, прощенья не просил,

Пока не взрезал от пупа до глотки,

А голову его на кол не взнёс.

ДУНКАН

О доблестный кузен!1 Джентльмен достойный!

СЕРЖАНТ

Как солнце на восходе, вдруг, несёт

Грозу и шторм и кораблей крушенье,

Так и родник, что холоден на вид,

Вдруг, обожжёт. Заметь, король Шотландский:

Едва закон, оружьем возрождён,

Заставил кернов «уповать на пятки»2,

Король Норвежский, повод усмотрев,

В начищенных доспехах, свежим войском

Напал на нас.

ДУНКАН

Что ж, Банко и Макбет?

Иль испугались наши полководцы?

СЕРЖАНТ

Как воробьёв – орлы, а зайцев – львы.

Они, по правде, доложу вам, были,

Как пушки, что заряжены вдвойне,

И по врагу удвоили удары.

Чтоб искупаться в дымных ранах иль

Запомниться ещё одной Голгофой3,

Я не могу сказать.

Я слабну. К помощи взывают раны.

ДУНКАН

Твои слова достойны ран твоих.

В них честь слышна. – К врачам его ведите.


СЕРЖАНТА уводят


ДУНКАН Кто к нам идёт?


Входит РОСС


МАЛКОЛЬМ

Достойный Росский тан.4

ЛЕННОКС

Какой огонь в глазах! Наверно, скажет

О чём-то важном.

РОСС

Слава королю!

ДУНКАН

Откуда ты, достойный тан?

РОСС

Из Файфа.

Где стяг норвежский небо попирал

И веял льдом на наших. Сам Норвежец,

С бесчисленной ордой,

Кому помог предатель вероломный —

Кавдорский тан, вступил в зловещий спор,

Пока Макбет – Беллоны5 друг, с войсками,


Вам будет интересно
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном герцоге, изгнавшем своего благородного брата, о смертельном поединке, о дерзком побеге сестёр, о чудесном зарождении любви, об удивительных встречах и расставаниях влюблённых представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
«Он – тот сержант,Который мне помог избегнуть плена.Здорово, друг! Король желает знать,В каких условьях ты оставил схватку…»...
Читать онлайн
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кт...
Читать онлайн
Наконец решился сделать это. 154 сонета – их уже переводили лучшие поэты прошлого и современности. Маршак, Финкель, Брюсов, Мод, Чайковский – огромное количество гениев. Перевод сонетов Шекспира – это не совсем сочинение стихов, это скорее школа, попытка отточить некоторые уже имеющиеся навыки стихосложения.И хоть пел Градский: «сколь ни рисуй себя с великими, не станешь лучше рисовать», но с другой стороны, как почувствовать, кто ты и что ты, если не сравнивать себя с поэтами…...
Читать онлайн
Вот раньше были строки,Которые читались сложно,Теперь настали времена,Когда читаешь без трудаВо многочисленных переводах принялся свободный стиль перевода, ритмически иногда не соблюдающий стихотворный замысел автора. Теперь же, с этой публикацией существует ритм стихотворный. Стихотворение заиграло красками. Вчитайтесь!...
Читать онлайн
«Нет, наш начальник выжил из ума.Горящий взгляд, который с видом МарсаОн устремлял, бывало, на войска,Молитвенно прикован к черной челке.Грудь силача, дышавшая в бояхТак яростно, что лопались застежкиНа панцире, превращена в мехиДля обдуванья жарких нег цыганки…»...
Читать онлайн
Андрей столкнулся с жестокой правдой жизни в шестилетнем возрасте. Смерть близких, предательство и насилие. На что он готов, чтобы спасти себя и маленькую сестренку. Какие удары судьбы их ждут. Что остается у детей, у которых не осталось просто ничего? Всего-то – надежда. Слабая, но негасимая. Получат ли дети долгожданное семейное счастье.Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
Эта книга рассказывает об истории России через призму событий в жизни некоторых аристократических семей, начиная с конца XIX века до Октябрьской революции 1917 года. В основу книги легли документы о минувших событиях в Российской империи. Все изложенные истории посвящены трагедии и миру империи в целом и гражданину в частности. Чтобы созидать будущее нужно смотреть в прошлое и понять настоящее. Эта книга вам расскажет о событиях в прошлом и поможет смотреть по-новому на настоящее, а будущее вы с...
Читать онлайн
Эта книга рассказывает об истории России через призму событий в жизни некоторых аристократических семей, с начала XX века до начала Гражданской войны. В основу книги легли документы о минувших событиях в Российской империи и Советской России. Все изложенные истории посвящены трагедии и миру империи в целом и гражданину в частности.Во 2 томе книги мы будем переноситься из Москвы в Петроград и обратно, а затем в губернию N. Второй главный герой, обжегшись один раз в жизни, стал в одночасье другим ...
Читать онлайн
Все началось, когда погибли родители. Но затем вернулись, чтобы попрощаться. С этого момента героиня начинает видеть то, чего не видят другие люди. На разных жизненных этапах она встречает разные потусторонние силы, которые могут действовать как во благо, так и во вред. Героиня сама не понимает, что это – дар или проклятье, сверхспособность или психологическое расстройство. И никто не может дать ей ответ.Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
Пьеса "Совет директоров" – это попытка создать на театральной сцене атмосферу настоящего заседания руководящего органа Компании. Автор детально моделирует все особенности данного мероприятия, доводя их до читателя (зрителя) в откровенной, порой ироничной форме.Сюжетная линия строится вокруг серии важных решений, необходимых к утверждению Советом директоров. Однако, неожиданно, казалось бы рядовое заседание, перерастает из обмена мнениями, лёгких споров в откровенное столкновение взаимоисключающи...
Читать онлайн
Вторая по счету пьеса автора в одном действии и одной ночи. Главным героем трагикомедии является дружба, которая в ходе сюжета даёт остальным персонажам импульс к исцелению души и решению разных, но объединённых общей идеей проблем....
Читать онлайн
Елена Гуро (1877–1913) – поэтесса, художница, теоретик футуризма. В 1909 году вышла ее первая книга рассказов, стихов и пьес «Шарманка», а в 1914, после смерти Елены, ее дневниковые записи «Небесные верблюжата». Эти два цикла вошли в наш сборник.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги....
Читать онлайн
Calling the spirit of the ancient alchemist Hermes Trismegistus to reveal a secret of the philosopher's stone, which turns any metal into gold, the main character couldn’t even imagine that he would revive the shadows of the past, which would turn his calm, measured life into a nightmare, depriving him of the beloved woman and his only son …All the secret becomes clear and no crime remains unpunished – these two eternal truths are the basis of "The Curse of Hermes Trismegistus" play.Содержит нец...
Читать онлайн
Сборник сказочных историй. Дивнозёрье – самая обычная деревня в российской глубинке, но это только на первый взгляд. Юной ведьмочке Тайке и её волшебному другу – котосовушку по кличке Пушок – каждый день приходится сталкиваться с чудесами. Кто ещё сумеет оседлать кобылицу-зарю? Вычислить не только оборотня, но и таинственного пожирателя шоколада? Помирить сестрицу Правду с сестрицей Кривдой? И даже отыскать потерянное новогоднее настроение?У Тайки хватает забот, но она уверена: любые трудности м...
Читать онлайн
Артём получил возможность ставить свою игру на паузу и заняться собой в реале. А Денис решил перестать быть толстым задротом…...
Читать онлайн
Перемена погоды сразу отражается на состоянии ваших суставов?Они стали реагировать даже на небольшую нагрузку? Вас преследует невыносимая боль, не отпускающая и ночью? Эта книга поможет вам понять, что стало причиной ваших страданий, и найти способ от них избавиться.С ее помощью вы подберете для себя лучший метод диагностики и лечения и сможете победить болезнь.В книге вы найдете информацию о медикаментозном и альтернативном лечении: сабельником болотным, бишофитом, шунгитом, глиной, скипидарным...
Читать онлайн
Почему возникают заболевания щитовидной железы? Как вовремя определить начало болезни? Каким образом добиться окончательного выздоровления?Книга даст ответы на эти и многие другие вопросы. Она поможет разобраться в устройстве эндокринной системы и подскажет, как не пропустить тревожные симптомы и заподозрить у себя болезнь. А если вы уже страдаете заболеваниями щитовидной железы, то в книге вы найдете исчерпывающую информацию о методах диагностики и лечения многих недугов: гипотериоза, тиреодита...
Читать онлайн