Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. under the title Oscar’s Lion
Text © Adam Baron 2023 Illustration © Benji Davies 2023
Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd.
В оформлении использованы материалы, предоставленные Shutterstock/FOTODOM
Adam Baron and Benji Davies assert the moral right to be acknowledged as the author and illustrator of this work respectively.
© Мяэотс О., перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Проснувшись в пятницу утром, Оскар и представить себе не мог, что к нему в дом проник огромный очень-очень дикий зверь. Ему приснился сон. Картины проносились в голове, словно бурная река. Он попытался удержать в памяти мелькавшие кадры, потому что сон казался ему важным, но они всё равно исчезли. Тогда он сел, протянул руку к тумбочке и взял – нет, не просто книгу, а ту самую. Самую его любимую.
«Мак и Пропавший Грузовик».
Оскар посмотрел на глянцевую обложку. Книжка была малышовая и ему уже не по возрасту – ну и пусть, ведь она особенная. Он вскочил с кровати и хотел перебежать через лестничную площадку в комнату родителей. Но вдруг замер.
Странно.
Обычно, если надо было идти в школу, родители будили его в 7.15, но на часах уже 7.25! Значит, они проспали. Оскар подбежал к двери их спальни, схватился за ручку и повернул её. Распахнув дверь, он, конечно, ожидал увидеть знакомые спящие фигуры – маму и папу: два длинных горных хребта, на которые он всё ещё любил карабкаться. Но родителей Оскар не увидел.
Постель была совершенно плоской.
И на ней сидел… Оскар застыл на месте, не в силах отвести взгляд.
Лев.
Большой, самый настоящий лев.
– Ну, – произнёс лев и, оглянувшись, посмотрел на Оскара.
Оскар не ответил. Он просто не мог – стоял и таращился на величественную львиную голову и клочковатую чёрную гриву, на огромную лапу, которую зверь вылизывал, но теперь слегка смущённо опустил на постель. Оскар обвёл комнату взглядом, заметил листки бумаги под пресс-папье на мамином туалетном столике и стул с грудой выстиранного белья, которое не успели ещё разложить. А когда снова повернулся к кровати, лев состроил виноватую гримасу и поморщился.
Оскар сглотнул.
– Вы не видели…? – начал он было.
– Что? – спросил лев громовым голосом.
– Моих… – Оскар не мог это выговорить. – Моих…
– Родителей? – подсказал лев.
– Да, – кивнул Оскар и обрадовался, что ему не пришлось произносить это самому.
– Ну… – снова повторил лев. – А их было… двое?
Оскар кивнул.
– Отец такой высокий? В синей пижаме? И небольшая лысина на макушке, где волосы больше не растут?
– Да, – неохотно подтвердил Оскар. – Похоже на…
– А мама? Голубые глаза? Светлые волосы?
– Скорее золотистые.
– Хорошо. А в остальном верно?
– Да, – подтвердил Оскар, хотя ему очень хотелось сказать «нет». – Если она была рядом с папой, то это точно она.
– Ну, – сказал лев в третий раз. И снова состроил такую гримасу, что Оскар понял: он что-то сделал. У Оскара возникло ужасное предчувствие, он догадывался, что стряслось, но ему очень хотелось ошибиться.
Лев издал протяжный и слегка пахучий вздох.
– Вот что значит… – начал он.
– Что? – спросил Оскар.
– Вот что значит быть львом. Такие дела.
– Правда?
– Точно. Иногда совсем не хочется им быть. А стать, например, хомячком. Таким маленьким и пушистым. Или волнистым попугайчиком.
– Кем?
– Попугайчиком. Ну, ты знаешь – с такими яркими пёрышками. Порхать туда-сюда. Распевать милые песенки. Но…
– Ты не такой?
– Нет, как видишь. И это не моя вина, понимаешь? Я хочу сказать: нельзя вот так запросто перестать быть самим собой, верно? И сделаться, ну, скажем, павлином?