1.1 Исторический документ – болгарский памятник X века н.э. «Письмена монаха Храбра»
Указание на изначальный язык человечества.
Быт. 11:1. На всей земле был один язык и одно наречие.
…Друзии же глаголють, чему же суть словенские книги? Ни того же суть Бог створил, ни ангелы… Не суть Словенские книгы от Бога.
Что же глаголем тем безумцем? Обаче речем от святых книг,, якоже научихомся. Несть бо Бог створил прежде ни Жидовская языка, ни Римска, ни Еллинска, – ня же Сирскы, им же и Адам глагола, и от Адама до Потопа и от Потопа до Вавилона, нежели
Бог раздели языки при столпотворении…
Монах Храбр. Трактат «о Письменах»
«Трактат о письменах» – это исторический документ болгарского книжника X века, признанный всем мировым научным сообществом. У монаха Храбра были серьезные основания для утверждения того, что Адам говорил на Славянском языке… Это утверждение «не замечалось» и замалчивалоь на протяжении тысячи лет. Есть церковное предание, что под этим псевдонимом написал свой труд сам просветитель славян святой Кирилл, а равных в познании языков ему еще в истории не было.
Древние летописи, сказания, хронографы и синопсисы в один голос сообщают о происхождении Славянского народа от 6 сына Иафета Мосоха. Он же, по преданиям, через 131 год после Великого Потопа ушел из долины Сеннаар и заселил всю Европейскую Равнину. Соответственно, он не участвовал в строительстве Вавилонской Башни (2700 лет до Р.Х.), сохранив при этом первобытный язык Адама, который наследовал от отца своего Иафета и деда Ноя.
1.2 Киевский Синопсис и все древние византийские и русские хронографы
Указание на род Мосоха – шестого сына Иафета и его не участие в строительстве Вавилонской Башни.
О. Я. Сапожников, И. Ю. Сапожникова Мечта о русском единстве.
Киевский синопсис (1674)
Каждому ведь человеку необходимо знать о своей отчизне и другим вопрошающим рассказать. Ибо людей, не ведающих своего рода, глупыми почитают.
Феодосий Сафонович, игумен Киевского Златоверхого Михайловского монастыря (XVII в.)
«Киевский синопсис» – яркое и интересное явление русской культуры, литературы и истории. Сочинение было впервые опубликовано в типографии Киево-Печерской лавры в 1674 году и в течение XVII—XIX веков переиздавалось более 30 раз.
О МОСОХЕ, ПРАРОДИТЕЛЕ
СЛАВЕНОРОССИЙСКОМ и о племени его
МОСОХ, ШЕСТЫЙ сын Афетов, внук Ноев, толкуетжеся от Еврейска Славенски вытягающий и ростягающий, от вытягания лука и от расширения великих и множественных народов Московских, Славенороссийских, Польских, Волынских, Чешских, Болгарских, Сербских, Карвацких и всех обще, елико их есть, Славенска языка природне употребляющих. Той бо Мосох по потопе лета 131. шедши от Вавилона с племенем своим, абие в Азии и Европе над брегами Понтскаго или Чернаго моря народы Мосховитов от своего имени осади, и оттуду умножшуся народу, поступая день от дне в полунощныя страны за Черное море, над Доном и Волгою реками, и над езером или отногою морскою Меотис, идеже Дон впадает, в полях широко селеньми своими распространишася, по свойству и истолкованию имени отца своего Мосоха. Ибо, яко Афет толкуется разширение, или разширителен; тако подобне сказуется и Мосох ростягающий и далече вытягающий. И тако от Мосоха, праотца Славеноросскийскаго, по наследию его, не токмо Москва народ великий, но и вся Русь или Россия вышереченная произыде, аще в неких странах мало что в словесех и применися, обаче единым Славенским языком глаголют.
Псалмопевец горько сетует: «Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу – тров Кидарских. Долго жила душа моя с ненавидящими мир. Я мирен: но только заговорю, они – к войне» (Пс. 119: 5 – 7).